Don’t put limitations on yourself. Other people will do that for you.– James Cameron 别为自己设限,这点别人会做的。-詹姆斯·卡梅伦 周末从不会让吃瓜群众失望。 当你苦于没有好看的综艺和电视时,总是会有大瓜给你惊喜。 比如上周末天猫总裁Mr 蒋和初代网红Miss 张的八卦。 谁又能想到,被称为阿里“太子”的蒋的小三故事被曝光,微博里最繁忙的却是马爸爸。 因为当事“小三”(未证实)的微博关了评论,吃瓜网友们纷纷跑去马云微博下留言。 马爸爸真是操碎了心~ 作为一个具有高度职业感的泥石流英语博主,看到八卦的时候,第一个想法就是一定要和你们分享“小三”的英语怎么说! 因为真的不是“little three”呀~ mistress 情妇 mistress这个可老有意思了。 在老式的British English里面,mistress有“女教师”的意思,也可以指“女主人”。 不知何时变成了现在的情妇,梨子和小朋友一样,有很多的问号。 the other woman 那个女人,指第三者 和“The Other Woman”同名的电影就有2部,分别是09年和14年上映,都讲的是狗血、复杂的“小三”故事。 “有小三”,可直接用最简单的动词have:have another woman. (如果小三位男性请自觉换成man) She didn’t want to just be the other woman, she wants to marry him. 她不甘心当小三,还想和他结婚。 Do you know who’s the other woman? 你知道“小三”是谁吗? homewrecker homewrecker:破坏家庭的人,也指“第三者”。 (or home-wrecker or home wrecker) wrecker:破坏者,来自动词wreck,破坏、毁坏。 homewrecker不仅限于破坏婚姻,还可以指破坏一段感情的人。 He denied he was a homewrecker. 他否认自己是第三者。 She was portrayed as a homewrecker, but it’s simply not true. 她被形容是第三者,但事实不是这样的。 He’s no homewrecker. 他不是第三者。 如果总裁和网红的瓜有后续,希望大家能够立马反应过来“小三”的地道英文哦~ Disclaimer:本篇文章并不涉及道德批判,仅仅是英语知识的搬运工~但欢迎大家在评论区share your opinion~ 【梨子叨叨】 上周五天气预报北京九级大风,建议不要出门,梨子就安心继续宅在家(以及睡了几觉)。总是不知道梨子还能在这里陪大家多久,有时候点开后台都有点心惊胆战。希望是越久越好,当然也希望梨子能靠自己的知识和勤奋分享成功奔小康当上包租婆哈哈哈~ 周末出门去基友家蹭饭,突然发现北京是春天了呀,有绿叶的北京比冬天光秃秃的北京好看多啦! 感谢关注爱英语SHOW Let's grow together 欢迎大家转发、分享、点“在看”哦 |
|