分享

2020政府工作报告是怎么翻译出来的?一起来学习!

 高天明月图书馆 2020-05-30

2020年的政府工作报告双语版出炉了!

昨天,我第一时间联系了我们译群人翻译团队里几位小伙伴,一起制作这份长篇报告双语的翻译思路拆解。

特点只有一个:

细致,细致,还是细致!

从词到句,到结构,再到方法技巧,全方位无死角全面梳理!

从今天开始,我会组建一个学习小群,和Zoe、Linda一起带领大家逐词逐句拆解这份报告的翻译思路,答疑、交流探讨。

本次政府工作报告双语学习小群的主理人有:

  • ivy:就是我,CATTI一级笔译,经营译群人翻译团队和知新共学翻译群、外刊群,常年为企事业单位、政府部门、高校研究所、律所等客户提供翻译服务。

  • Zoe:CATTI二级笔译,常年负责知新共学外刊群笔记、答疑。

  • Linda:CATTI一级笔译,常年处理政府公文翻译,曾于本公众号上原创 公文翻译方法汇总 系列。

本次2020年政府工作报告全篇双语对照注释+翻译思路拆解笔记将分为以下几个板块:

  • 报告热词

  • 重点句式

  • 生词详解

  • 逐句翻译思路技巧拆解

这是我们的特色项目。这次的几位主理人在笔记制作、翻译及翻译技巧、思路拆解方面都有丰富的经验。

……

笔记将灵活穿插此类翻译技巧方法、并做延伸拓展,帮助大家举一反三,融会贯通。

▽笔记版式预览▽

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多