说到休息一会儿,恐怕很多人都会说,这简单,不就是Let's have a rest嘛!其实,这是中式思维~~在英文中不同情况的休息,需要使用不同的词语来表达。比如工作中的休息一会儿,多半就不能表达成have a rest哦~ 工作中的休息多半不是have a rest。在工作单位,特别是在开会的时候,have a rest 是个大禁忌! 因为rest表达的休息,在外国人眼中的样子是↓ have a rest =我体力精力都耗尽了,谁也别打扰,我要坐在椅子上,甚至如果可能的话,找个床躺一下,彻底放松。 开会间歇说have a rest, 外国人听起来像是: 大家都累了,今天先散了吧,都去放松放松。恢复体力,改天再继续。 开会的间隙休息片刻怎么表达? 在头脑风暴进行不下去的时候,或者会议气氛太紧张的时候,说一句“let's take a break now for coffee”保准让你秒变高情商(女)男神。 'take a break' 或者'have a break'译为“暂停一下,换一换脑子”。 办公室里的休息,最好都用break表示: 午休=lunch break 茶歇=tea /coffee
我今天休息 ≠ I'm resting today 我今天休息的正确表达:I'm off today. off 表示非上班的状态。 rest使用好,可以让老板痛快的批3天假。 在忙一项利润可观的项目时,抓准时机,这么说:
(为了完成这个大项目,我们都使出了洪荒之力) 在生病的时候,这么说,老板没理由不多批几天病假:
complete rest:彻底休息 |
|