不知道大家发现没,现在网上聊天时,越来越多人喜欢用缩写词,这已经不仅是饭圈姐妹们的专属咯,每次看到这些个缩写,都让人一顿好猜...... 其实老外也是一样儿一样儿的,缩写词大多数出现在邮件和生活中,这就可要好好搞懂啦~ XOXO不是XXOO! 说实话,第一眼看到你想到了什么?老实交代! 言归正传,其实“XOXO” 在英文里是表达Hugs and kisses亲亲抱抱的动作。 通常用在打字聊天的结束,比如 See you later, xoxo,大家体会一下,最后的 xoxo 实际上=love you(爱你)的意思。 XOXO常出现在网上聊天或者邮件中,也可以用来跟亲人、爱人和朋友说,但比较陌生的关系就要注意点用咯~ ![]() eg: Good night sweetie, love you, XOXO. 晚安亲爱的,爱你呦,亲亲抱抱~ RSVP = 请回复 RSVP 其实是法语的缩写词:repondez s'il vous plait 扩展开就是:Reply,if you please 请回复 ;敬请回复 eg: I'm RSVPing to Ben's invitation. 我正在回覆Ben的邀请。 “人民币”不是“RMB” 钱的英文是”money” ,这我们都知道。 但是人民币的缩写可不是RMB欧~RMB只是咱们天朝人的汉语拼音Ren Min Bi的缩写,一般只是我们自己人这么说,老外大多数都不懂的。 国际上一般称人民币Chinese Yuan,也就是中国元的意思,因此人民币的缩写就是CNY。 有童鞋问为啥不叫Chinese Money,试想一哈,这样的话缩写就变成CNM了!emmm给个眼神你自己体会… eg: And I have heard that the Chinese Yuan will become a convertible currency soon. 我听说人民币很快成为可兑换货币了。 |
|