“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”这两句唐诗就写在近日日本京都府舞鹤市发给大连的物资上。 我们被秀一脸啊! 有时我们自诩是诗词爱好者,其实,有时不过也是知晓一点点皮毛而已。而最近,却是在跟日本学我们的古诗词。 我们熟知“七绝圣手”王昌龄,却鲜有人知道晓他这首诗。 “青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”这句诗出自唐代王昌龄的《送柴侍御》:
当时,王昌龄在贬所龙标尉任上,送别他的朋友柴侍御去武冈,龙标和武冈,是为隔山隔水的“两乡”。 日本人借用这一首诗,指中国和日本为一衣带水的两乡,我们也是云雨相同,明月共睹。 意思是说中、日两国在两个地方,但我们的青山曾经被同一块云和雨滋润过,无论他乡故乡,我们共望同一轮明月。 “辽河雪融,富山花一切;同气连枝,共盼春来。”出自南朝梁·周兴嗣的《千字文》:孔怀兄弟,同气连枝,交友投分,切磨自箴规。 同气连枝,是指同胞的兄弟姐妹。日本人巧妙化用其中的句子,比喻辽河和富山县是兄弟。
再不好好学汉文化,我们怕是连捐赠留言都不会写了。比如,日本写了这些精美的中国古诗词,那么我们拿什么来回复呢? 今天的我们越来越强大了,也越来越浮躁了,而我们丢失的传统,正是别国现在拥有的风雅。 我们牢记历史,才能更好的瞻望未来,才能更好的珍惜当下来之不易的太平时代。砥砺前行的路上,也要把老祖宗留给我们的传统文化传承下去。从最初的国学素养开始提高自己。
|
|