分享

英语点津:火锅是hotpot还是hot pot?别再傻傻分不清!

 昵称50368963 2020-10-11

火锅是不少小伙伴的心头爱,尤其到了夏天,火锅配上冰镇西瓜汁,那叫一个爽快!

不过,你知道火锅的英文表达吗?到底是hotpot还是hot pot?

别看hotpot和hot pot之间只是一个空格的区别,实际上,二者意思可差得远了。

其中,hot pot才是正正宗宗表示“火锅”的意思。

例:This weather is very good for stay in bed and eat hot pot.

这绝对是一个吃火锅和睡懒觉的好天气!

而hotpot所表达的东西也是一个锅里装的,不过这个锅里装的可能是一些土豆、洋葱以及炖肉。

因为hotpot的中文意思就是“热锅炖菜”、“罐焖菜肴”,比如lamb hotpot(罐焖羊肉)。

如果大家怕区分不清hotpot和hot pot的话,也可以用chaffy dish来表达“火锅”的意思。

你喜欢吃火锅吗?

文章来源:沪江英语

Photo by Esperanza Zhang on Unsplash

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多