分享

“辣条”用英语怎么说?可不是 WeiLong 哦!说错就尴尬了!

 风吟楼 2021-01-05


其实辣条在我们的生活中很常见,也很多人都会当成零食吃。吃后容易有瘾,停不下来!!!

但是趣多多还是提醒大家不过一次吃的太多哦,辣味的动词刺激性还是很强的,吃多了对身体不好!

那大家知道辣条的英文怎么说吗?可不是驰名商标 WeiLong 哦~


1
辣条

辣条有两种表达方式:

第一:直接用拼音Latiao

第二:spicy gluten

spicy 英 [ spaɪsi];辛辣的;辣味的

gluten 美 [ ɡlut(ə)n] 面筋

有老外不知道辣条是什么?
你可以告诉他 spicy and chewy 又辣又有嚼劲

例句:

Latiao is most popular snack for under 25s in china

辣条是中国25岁以下年轻人最受欢迎的零食



2
麻辣烫

麻辣烫,“麻”的英语可以说是 spicy/hot,“辣”的英语也可以说是spicy/hot,“烫”也是hot,麻辣烫,是不是就应该叫做 spicy spicy hot 或者 hot hot hot 了?

不不不,它的名字可不这样叫哦~

因为要突出麻辣烫那种“麻辣”,所以它的英文就是:Spicy hot pot 麻辣烫


例句:

What can I say? I m a die-hard spicy hot pot fan. 

我能说什么呢?我就是死忠的麻辣烫迷。



3
泡椒凤爪

说起辣味小吃,泡椒凤爪一定要拥有姓名!

泡椒凤爪其实就是鸡爪子,鸡爪的翻译是 Chicken Feet.

泡其实是腌制,椒是辣椒,泡椒也就是 pickled peppers.

那么泡椒凤爪的英文翻译是 Chicken feet with pickled peppers.

例句:

Look, I am eating Chicken feet with pickled peppers.

看,我在吃鸡爪子。


诶呀,写着写着,趣多多就留下了不争气的口水。不行了,我要去吃个泡椒凤爪……

咱们明天 14:00 见啦~



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多