分享

“不要辣”英语怎么说?no spicy?真正地道的表达是这个!

 hercules028 2022-07-16 发布于四川

昨天,普特君刷到了一个短视频,关于吃辣免单挑战,好几位号称能吃辣的人都败下阵来。由此可见,菜的辣度很高...

生活中的你能吃辣吗?是那种无辣不欢,什么微微辣、中辣、变态辣,都尝试过?还是口味比较清淡呢?

今天,普特君就带大家聊聊包括“辣”、“不要辣”、“清淡”等口味在英文中对应的表达。一起来学习吧!

一、“不要辣”用英语怎么说?

首先,来说说不要辣。其实no spicy可以表示不要辣,但是歪果仁用的比较少,真正地道的表达是not spicy

A: Any kind of flavoryou don’t like?

A: 有什么口味不喜欢的吗?

B: Not spicy.

B: 我不吃辣。

除此之外,这里大家再来学一个词handle,看例句:

Excuse me, does the guacamole have peppers in it? I can’t handle spicy food.

不好意思,请问这个鳄梨沙拉酱有辣椒吗?我吃不了辣的。

这里的handle本意为“处理、应对”,此处引申为“吃不了”,即I can’t handle spicy food就表示“我吃不了辣”。

二、“辣”的程度

在英文中,除了可以用“Spicy”表达“辣”以外,还可以用“Hot”。那Spicy和Hot之间有什么区别呢?Hot一般是指普通的辣,而Spicy偏向于加有香料的;辛辣。

① mild 微辣

Can I get it mild spicy?

我能要一份轻辣的吗?

② medium 中辣

I’d like it medium hot.

我想要一份中辣的。

③ extra/superspicy 特辣

I want it extra/superspicy.

我想要一份特辣的。

三、“辣”的同义词及表达

① It’s got a kick!

“Kick”作名词泛指“事物给人带来的刺激或突然的乐趣”,可形容“味道刺激的”食物、酒精饮料等。在这里我们可以理解为“有点辣”。

② It’s fiery.

形容词“fiery”是火“fire”的形容词,可以特指食物“非常辣的,火辣的”,比“spicy”和“hot”要辣得多。

③ My mouth is on fire!

“Someone’s mouth is on fire”指“某人被辣得嘴里像火烧一样”,即食物非常辣。

④ This just blew my head off.

如果有一道菜能把你的头都辣翻了“blow your head off”,即“把我的头都辣掉了”。那么,这盘菜肯定辣到了极致。

四、“口味清淡”用英语怎么说?

在英语里,“口味清淡”怎么表达?学一个词bland,它的意思是“清淡的,温和的,平淡无奇的”,来一起看例句。

He likes to eat bland food.

他喜欢清淡的食物。

This soup is too bland for me.

这道汤对我来说太淡了。

接下来,普特君给大家介绍一些麻辣烫和火锅有关的实用表达,一起来充电吧。

麻辣烫(spicy hot pot)

虽然说麻辣烫三个字可以很形象地用“hot hot hot”来表示,但是老外不太能明白。我们可以这样说:

① Malatang (numb, spicy soup)

在国外,很多店里面会直接把“麻辣烫”说成“Malatang”,在他们看来,麻辣烫和火锅类似:

A humble version of hotpot, you pick your own skewered vegetables and meat from the shelf, and get staff to boil them together in chicken or pork broth.

一个很普通的辣锅,货架上有各种串好的蔬菜和肉类任大家选择,挑选完毕后让店里的服务员把你选好的东西放在鸡肉或猪肉熬制的汤中一起煮沸。

② spicy hot pot

所以,“麻辣烫”规范化的翻译是:spicy hot pot,“spicy”表示“辛辣的,香的”。

火锅锅底(hot pot soup)

鸳鸯锅 double-flavor hot pot

菌汤锅 mushroom soup pot

清汤锅 soup pot

麻辣锅 spicy hot pot

调味料(seasoning)

鸳鸯锅 double-flavor hot pot

豆豉 fermented black soybean

芝麻酱 sesame paste

海鲜酱 hoisin sauce

辣椒酱 chili sauce

花生酱 peanut sauce

豆腐乳 fermented bean curd

老干妈 Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce

酱油 soy sauce

醋 vinegar

蚝油 oyster sauce

配料(ingredients)

大蒜 garlic

生姜 ginger

葱 scallion

葱花 chopped green onions

香菜 coriander

肉类(meat)

羊肉卷 sliced mutton

肥牛 beef

牛蹄筋 beef tendons

毛肚 beef omasum

脑花 brain

鸭血 duck blood curd

鸭舌 duck tongue

鸭肠 duck intestine

鹅肠 goose intestine

鹌鹑蛋 quail egg

虾丸 shrimp meatballs

撒尿牛丸 juicy beef balls

牛肉丸 beef meatballs

香肠 sausage

鱼丸 fish meatballs

午餐肉 spam

时蔬(vegetable)

豆腐 tofu

油豆腐 fried bean curd puff

油面筋 fried gluten puff

黄瓜 cucumber

西兰花 broccoli

花菜 cauliflower

海带 seaweed

胡萝卜 carrot

土豆 potato

山药 Chinese yam

玉米 corn

青椒 green pepper

红辣椒 chilli

香菇 shiitake mushroom

野山菌 wild edible fungi

平菇 oyster mushroom

金针菇 needle mushroom

粉条 starch noodles

白菜 Chinese cabbage

空心菜 water spinach

生菜 lettuce

茼蒿 crown daisy

菠菜 spinach

莲藕 lotus root

冬瓜 white gourd

青笋asparagus lettuce

豆芽 bean sprout

补充表达

taste(个人的)品味

meat lover 爱吃肉的人

juicy 多汁的

succulent 鲜美多汁的

vegan-friendly(食物)适宜严格素食者食用的;不含任何动物成分的

freshly prepared 新鲜配制的

culinary 烹调的,烹饪的

tangy 香浓可口的

zesty 果香四溢的

kick(食物、饮料的)刺激,劲儿

artisan 以传统方式制作的

sweet tooth 爱吃甜食的

gooey 软而黏的

syrupy 甜而粘稠的,糖浆般的

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多