题文诗: 书必著论,明主之法,必详尽事.竭尽思虑, 以揣得失,智者所难;无思无虑,挈其前言, 而责后功,愚者所易.明主虑以,愚者所易, 明法以责,智者所难,智虑力劳,不用而治. 酸甘咸淡,不以口断,决于宰尹,厨人轻君, 重于宰尹.上下清浊,不以耳断,决于乐正, 瞽工轻君,重于乐正.治国是非,不以术断, 决于宠人,臣下轻君,重于宠人.不亲观听, 制断在下,人主托食.不衣不食,不饥不寒, 又不恶死,其民则无,事上之意.民之意欲, 不宰于君,则不可使.今生杀柄,在大臣而, 主令得行,未尝有也.悦人非利,恶人非害, 索畏重己,君不可得.人臣肆意,陈欲曰侠, 人主肆意,陈欲曰乱;人臣轻上,称之曰骄, 主轻下暴.行理同实,下以受誉,上以得非. 人臣大得,人主大亡.明主之国,必有贵臣, 而无重臣.贵臣也者,爵尊官大;重臣也者, 言听力多.明主之国,迁官袭级,官爵受功, 故有贵臣.言不度行,有伪必诛,故无重臣. 【原文】 书约而弟子辩,法省而民讼简,是以圣人之书必著论,明主之法必详尽事。尽思虑,揣得失,智者之所难也;无思无虑,挈前言而责后功,愚者之所易也。明主虑愚者之所易,以责智者之所难,故智虑力劳不用而国治也。 【译文】 书的内容太简约,弟子就会发生争论;法律条文太省略,民众就会争论不休而轻慢不拘。因此圣人著书一定观点鲜明,明君立法一定详尽规定所要裁断的事情。竭尽思虑,估量得失,聪盼人也感到困难;不动脑筋,根据已有的法律条例来责求当前事务的功效,愚笨的人也容易做到。明君采用愚笨的人也容易做到的途径,不采用聪明人也感到困难的途径,所以不用费心费力,国家就可以治理好。 酸甜咸淡究竟如何,如果不亲自用嘴品尝而取决于主管饭食的官员,厨师们就会轻视君主而尊重小官了。音乐的高低清浊,如果不亲自去听作出判断而取决于主管乐队的官吏,奏乐的盲人们就会轻视君主而尊重乐官了。治国的是非得失,如果不通过政治(法术)手段来判断而取决于宠臣,臣下就会轻视君主而尊重宠臣了。君主不亲自了解政事,而让臣下来决断一切,自己就会变成寄食在国内的客人了。 臣子随心所欲被说成是侠,君主随心所欲被说成是乱;臣下轻慢君主被说成是骄,君主轻视臣下被说成是暴。这两种行为实质是相同的,但臣下因此受到称誉,君主因此遭到诽谤。臣子得到很多好处,君主却要蒙受重大损失。 在明君的国家里,有贵臣而没有重臣。所谓贵臣,就是爵位尊贵而职务高的官员;所谓重臣,就是主张被君主采用、势力又大的臣子。在明君的国家里,升官晋级,赐予爵位,根据都在于他们的功劳,所以就有贵臣出现;而对于那些言行不一、弄虚作假的人,必然地给予重罚,所以就没有重臣存在。 |
|