分享

“You must come for dinner”不是“你一定要来我家吃饭”,别误会了!(音频版)...

 hercules028 2021-03-12
图片

英语·实用口语

You must come for dinner不是要请你吃饭

—You must come for dinner.

—Alright.

看到这个对话,你的脑海中是怎么翻译的呢?

一半以上的人都会默认是“你一定要来吃饭啊”,实际上you must come for dinner跟吃饭一点关系都没有。

You must come for dinner 以后再联系吧

它是一种托词,也就是人们交谈中常用的客套话。

以后有人想跟你唠嗑但是你没空,或者想委婉拒绝,你就可以用这句回复。

例:

—Mary, can we watch a movie together on Sunday?

玛丽,周日有空一起看电影吗?

不好意思,我那天很忙,改天联系吧。

这些地道的英语客套话,你不一定知道:

Sound good  一般般

I almost agree  我一点都不同意

I might join you later  我不来了,放鸽子了

That is a very brave proposal  你真是疯了

You shouldn’t have!  让你破费了、你实在不用这样

l have heard you say  表示不同意,并且不想再说下去

A dog’s breakfast/dinner  不是“狗的早/晚餐”

可以想一下,有些狗会把食物吃得到处都是,狗粮飞出了盘子,这就很乱七八糟,收拾得头疼。

他把事情搞砸了,因为没能及时提供资料给对方。

Dressed like a dog’s dinner 不是在说你穿得跟狗的晚餐一样,不过说出这句话,对方也并不是在夸你。

Dressed like a dog’s dinner 穿得过于花里胡哨,过于耀眼

注意:这个短语一般是一种贬义,不能随便使用,否则对方可能要生气的。

米琪喜欢穿花裙子,但是我们一致认为太花里胡哨不适合。

常用的“过分打扮”

Overdressed

过分打扮

To dress or groom(oneself)with elaborate care

精心打扮精心地打扮或修饰(自己)

To decorate or dress ostentatiously or gaudily

招摇或华丽地装饰或打扮

Be done like a dinner 像晚餐一样?

Be done like a dinner 做得像晚餐一样?如果这么理解,恐怕对方就不懂你在表达什么意思了。

Be done like a dinner 败下阵来

柯林斯词典中这么解释:To be completely defeated, often unfairly, in a contest or competitive situation.  完全败下阵来

例:In the face of the power of nature, people are done like a dinner.

在大自然的力量面前,人类完全败下阵来。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多