![]() 英语·实用口语 an elephant in the room≠房间里有大象 看美剧的时候,是不是经常看到这样的台词:“It is an elephant in the room.” 难道是说房间里有只大象?它其实是比喻一些非常显而易见的,可是却一直被忽略的棘手问题。 这句习语源于一则寓言故事:有个人参观博物馆,他在那里仔仔细细观察了很多小昆虫,但是却没有注意到屋子里的大象。后来,an elephant in the room这句习语就引申为“(人们不愿涉及的)棘手问题”。 简单记忆:一般来说,大象这么大只,如果房间里有只大象肯定是看得见的,除非故意视而不见。因此,an elephant in the room是暗指一个默认准则:“我们知道,但是我们清楚那些事情我们不该(不想)知道,所以选择视而不见”。 就像马路上有老人摔倒,但是路人害怕被讹钱,选择视而不见,这就是an elephant in the room。 例:When it comes to management system updates, everyone is an elephant in the room. 说到管理制度更新的时候,大家都选择了视而不见。 white elephant 不是白象 white elephant 华而不实的东西,累赘之物 在印度,大象是神灵一般的存在,人们会善待它们,但是照顾大象的成本很高,会给人们带来巨大的经济负担。 这也就引出了white elephant的真实意义: A thing that has no use and is no longer needed, although it may have cost a lot of money. 尽管曾经花费了很多钱,但是现在它已经没用了。 例:The iPhone bought a few years ago is a white elephant. 前几年买的苹果手机已经没用了。 see/get a look at the elephant 这个短语其实很好记住,see/get a look at the elephant 刚出现的时候,当时只有在亚洲、非洲才能看得到大象。 因此,对于讲英语的欧美人,大象是稀罕之物,看到大象就像是见过大世面一样。流传下来渐渐变成俚语,引申为“大开眼界、见过世面”。 see/get a look at the elephant 见世面;开眼界;经世故 例:Seeing many things in China that he had never seen before, William got a look at the elephant. 在中国见到许多从未见过的事物,威廉大开眼界。 表达“见过世面”还可以用: see life/enrich one s experience widen one s horizon/vision show the elephant See the elephant不是看到大象,show the elephant也不是展示大象。 show有展示、解说等意,show the elephant就像在说,把大象拉出来给大家瞧一瞧,见识一下。 但是这么说就太片面了,大家可以稍微进行联想,大象体积庞大,犹如一座大城市。把大象展现出来,就像是在说,把大都市的风景样貌展示给大家看。 show the elephant 展示大都市风貌 例:The unique civilization not only shows the elephant, but also is a testimony of human history. 独特的文明不仅展现了这座城市的风貌,也是人类历史的见证。 这些elephant不是真的elephant: elephant dugout [ˈdʌɡaʊt] 大壕沟, 大防空洞 rogue[roʊɡ] elephant 离群的凶猛野象 as thick skinned as an elephant 不听人劝;感觉迟钝 have a memory like an elephant 记忆力超群 今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。 今日作业 这些短语和句子你都掌握好了吗?最后留给同学们一个小作业: The question of how to better manage people s livelihood is (a very difficult one). 这句话括号里的内容可以用什么替代呢? A. an elephant in the room B. white elephant |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》