![]() 英语·实用口语 本文属于英语口语原创 double 一模一样的人 double [ˈdʌbl] 一模一样的人 作名词时,double 可以表示一模一样的人,your double 也就是你的翻版,可别理解为你的双倍。 例句: Guess what?I met a man who is your double in Britain. 你猜得到吗?我在英国遇到一个长得和你一模一样的人。 一模一样的人的常见翻译 be the spitting image of someone 长得一模一样 a clone of someone 某人的翻版 carbon copy 翻版;极为相似的人 carbon copy 的常见意思是复写本,也可以用来形容人的外貌,指长得特别像的人,仿佛是复制粘贴出来的人。 克隆技术可以克隆出外貌一样的动物,a clone of someone 也可以理解为和某人长得一模一样的人。 two peas in a pod 一模一样 two peas in a pod 一个模子刻出来的;像极了 two peas in a pod 的表面意思是一个豆荚里的两粒豌豆,真正意思是一个模子里刻出来的,指的就是长得一模一样的人。 They look like twins 长得像双胞胎一样 双胞胎往往长得很像,说两个人长得一模一样,也可以说他们长得像是一对双胞胎,用英语来说就是 They look like twins. 例句: To be honest, they are like two peas in a pod. 说实话,他们就像是一个模子里刻出来的。 dead ringer 长得像的人 dead ringer [ˈrɪŋər] 相像的人;相像的东西 释义: someone or something that looks very similar to someone or something else 世界之大,无奇不有。 在网上,我们总能看到一些没有血缘关系却长得特别像的人。 想表达两个人长得很像,我们也可以用 dead ringer. ringer 的意思是长得很像的人和事物,这里的 dead 不是死去的,而是完全的,可以加强句子的语气。 据说,这个表达来源于国外的赛马文化。 以前的人赛马时,除了参赛的马,还会带一匹马作为候补,这匹备用的马和参赛的马长得很像,后来 dead ringer 也有了相像的人这个意思 。 例句: This ballet dancer is a dead ringer for my niece. 这个芭蕾舞演员和我侄女长得很像。 I can tell that you are related . 我一眼就能看出你们是一家人;我一眼就看出你们是亲戚 如果一个家族的人长得很像,我们可以用上面这句话,意思就是我都看得出你们有血缘关系了。 五官很像用英语怎么说? ![]() 在这个世界上,长得和父母一模一样的人不多,但某些部位长得和亲人像的人简直多得数不过来,那五官长得很像用英语怎么说呢? 如果想说眉眼、鼻子长得像,可以用 have 加上具体的部位。 She has your nose. 她的鼻子和你长得很像。 我遗传了爸爸的大眼睛。 take after (外貌、性格)和……很像 如果只是想表达和家人长得很像,可以用 take after. 需要注意的是,这个短语多表示和比自己年长的家庭成员长得像。和同辈长得像,可以用 look like. 例句: His mother is a beauty and he takes after his mother. 他妈妈是个美人,而且他长得很像妈妈。 |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》