分享

记住:“Good luck”的意思可能不是“祝你好运”,理解错就尴尬了

 风吟楼 2021-04-04

“祝你好运”的英文表达是什么?

相信不少人会马上想到

 'good luck'

其实,“祝你好运”并不止这一个表达

'good luck' 也不止是“祝你好运”的意思

今天跟着老师来了解一下吧!

图片




Good luck



'good luck' 除了我们所理解的“祝你好运”外,其实还能用来讽刺别人的!比如某人在吹嘘自己可以完成一件他根本不可能完成的事,你心里肯定会翻白眼且暗自腹诽“这人又在吹牛”了!

可是碍于朋友关系,你又不能表现的太明显。这时就可以说 'good luck'了,它指的是“你确实需要运气,但是它可能帮不上忙。” 简而言之,就是我们常说的“你没戏了”。



 'I'm sure I can get this cheaper at another store.'

我敢确定在别的店可以买到更便宜的。

'Ha, good luck.'
哈,祝你好运。(os: 你就吹吧)

图片




That's really helpful



当别人跟你说 'That's really helpful' 时,可别以为自己帮了大忙,人家他是在变相骂你呢图片 它的意思其实是“净帮倒忙;捣什么乱”。



'I knew you were on a diet so I ate your cake.'

我知道你在减肥,所以我把你的蛋糕吃了。

'...Thanks. That's really helpful.'

谢谢,你真是帮了大忙。(os: 捣什么乱啊)


图片




Whatever



随着英语学习的推广,越来越多人开始拥有了英语的口头禅,'whatever' 就是其中之一。但是在老外面前,这个表达可不要轻易说。因为它除了“无论如何;随便”,还有“呵呵”的意思。请一定小心使用哦!



'Whatever, I don t care what he says.'

呵呵,我才不管他说什么。


图片




I hear you



'I hear you' 不是“我听你”,而是别人明白了你的意思,应该理解为“我懂了”。比起简单粗暴的 'I know',这个表达会显得更加地道哟。



'I hear you, honey. I know you re in a lot of pain right now.'

我懂,亲爱的。我知道你现在很痛苦。


图片




其他关于“祝你好运”的表达



  1. Break a leg 祝你大获成功(来源外国演员的迷信)

  2. Best of luck 一切都好(good luck的晋级版)

  3. Better luck next time 下次好运(用来安慰)

  4. Finger crossed 祈愿(中指和食指交叉代表好运)

  5. You'll do great 你能行的

图片




今日知识汇总



  1.  Good luck 祝你好运;别吹牛了

  2. That s really helpful 帮倒忙

  3. Whatever 呵呵

  4. I hear you 我懂

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多