分享

我就想[发发疯],怎么用英文表达呢?

 Jessica97448lc 2021-05-14


我想[发发疯],怎么用英文表达?

明天就是deadline了,而PPT还没有开始做,我快要疯了;同事老是打小报告,我快要疯了;刚买了新车,一开出去就被人追尾了,你还能控制住自己几近崩溃的情绪吗?

生活中,有时会发生让我们想要发飙的事情,今天我们就来学学如何用英语释放这种让人抓狂的情绪!!!


New Words

mental ['ment(ə)l] adj. 精神的;脑力的;疯的

blow [bləʊ] v. 风吹;喘气

ceiling ['siːlɪŋ] n.天花板;上限

fender ['fendə] n. (汽车等的)挡泥板;护板

01

lose it 失去理智,突然大叫(或哭、笑)

多指情绪失控

Lose it or not, you don't scare me.

你发不发火都吓不了我。

provided by jukuu

02

go mental 疯狂,气愤,行事愚蠢

英语俚语,多用于精神、心理方面

Have you gone mental? Why do you keep arguing with the boss?

你是不是疯了?你怎么能跟老板吵个不停?

03

blow one's top  发狂,发神经,大发脾气

blow可以解释为“吹气”的“吹”,在这里解释为“爆炸”。Top一般来说是最高的意思,在这里是指人的头顶。所以,blow one's top的字面意思就是把某人的头顶都炸开了。俗语的意思几乎跟中文里的怒发冲冠相似,当然,怒发冲冠可能比把头顶炸开要温和得多,但是他们都是表示非常生气。

I think he’ll blow his top when you give him the news.

我觉得你把这个消息告诉他,他一定会疯掉的。

04


hit the ceiling 大发雷霆,勃然大怒

hit就是“碰撞,打击”。Ceiling就是“屋顶”。hit the ceiling,顾名思义就是“撞到了屋顶”。作为俗语,它的意思就是:一个人生气得暴跳如雷,甚至都撞到了屋顶。这个说法具有一般成语和俗语的特点,也就是夸大。但是,也正是由于这一特点使得成语和俗语变得很生动,有时还带有幽默的色彩。

下面的例子是一个儿子因为出了车祸而使他的爸爸非常生气。这个男孩对他的朋友说:

A wife may hit the ceiling because her husband forgot their wedding anniversary.

一个妻子可能因为丈夫忘记了他们的结婚纪念日而很生气。

纵然生气不可避免,但我们还是要尽量保持一颗冷静之心,从容应对各种生活琐事。

更多阅读(点击下方文字收听)

英文听不懂?但,你真的会「听」英文吗?

英文中的「土味情话」,那句撩到了你?

Positive Language Positive Mind Positive Life


    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多