分享

''You must be bananas''的意思是“你是香蕉”?真正意思让人疯狂!

 小酌千年180 2021-09-14
“熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思了。

比如这个表达:You must be bananas。

难不成它的意思是:“你是根香蕉?”

图片

实际上,banana除了我们经常用到的“香蕉”的名词含义,还有形容词的意思。

所以这时候就要想起来'banana'作为形容词的意思啦!快用金山词霸查一下。

图片

而bananas是banana复数形式,有形容词性,意思是:“疯狂的,糊涂的”。

图片

口语中,它做形容词与crazy同义,疯了,发疯具体指气疯了、高兴疯了、太疯狂了~

图片

所以'You must be bananas'要翻译成“你一定是疯了”!

例句:
Adamson's going to go bananas on this one.  
亚当森会被这个气疯的。

go bananas是什么意思?
理解为:勃然大怒;极度兴奋激动

英文解释:to become extremely angry or excited。为什么这么解释呢?有人说go bananas类似于“go ape(猿)”,后者就有“发疯、发狂”的意思。

两者放在一起,容易让人联想到猴子、猩猩看到香蕉高兴得要发狂的样子。

和 go bananas 相似的表达有:

Go nuts!
Go crazy!
Go ape!

banana skin是什么意思?除了表示:香蕉皮,还可以表示:使人出丑(或引起麻烦)的突发事件。

此外,banana skin和banana peel是完全同样意思的同义词,两者都有“香蕉皮”的意思,也有“出洋相,让人尴尬”的意思。

例句:
The new tax has proved to be a banana skin for the government.
事实证明,新税收给政府带来了麻烦。

图片

banana-head是什么意思??这属于不太礼貌(骂人)的表达。
如果有别人说你是 banana-head,其实跟香蕉什么的完全没关系,是在骂你是“傻子、蠢蛋”。

例句:
Ask that banana-head why she is wearing a coat like that in July.
问问那个傻瓜,她为什么在7月夏天还穿着那样一件外套。

Top banana
主要人物;主管;大老板

例句:
Tom'll get the chance to have an interview by the top banana.
Tom获得了由大老板亲自面试的机会。

好啦,今天的小知识就分享到这里啦,咱们下周再见啦!


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多