分享

(4)[转载]希腊诗人塞弗里斯诗选

 置身于宁静 2021-11-10
(2011-02-04 07:17:49)
标签:

转载


作者:大喜

 希腊诗人乔治·塞弗里斯诗选 刘瑞洪译

 组诗 长篇小说 节选

    (神话与历史)

3、记住这些温泉吧,他们在此谋杀了你

醒来时手捧着这颗大理石的头颅,

它耗尽了我双膝的力气,然而我却不知

将它靠在何处。

我从梦中醒来它进入梦境

就这样我们的生命连成一体

难舍难分

我看着这双眼睛;它们似睁似闭

我对着这张不断渴望说话的嘴倾诉

我捧着这张撑破皮肤的脸

我再没有任何力气。

我的双手消失了

而向我走来的却是那残缺不全的一群

   20、安德洛梅达

伤口又在我的胸口裂开

当繁星低垂并贴紧我的身体

当寂静降临在人们的脚下。

这些埋没在岁月里的石头

想把我拖向何方?

大海哟大海,

谁能把它抽干?

每一个黎明

我看见手臂在向着秃鹰和猎鹰示意

她被捆在岩石上

而这岩石有和我的痛苦连在一起,

我看见树干呼吸着亡灵黑色的宁静

随即又听见不再前行的

雕像的微笑。

         21

我们在向着圣地出发

望着断裂的塑像

我们漫不经心,竟然妄言

生命哪会轻易丧失

死亡也有它未探明的道路

还有它自己的一套法理;

当我们站立着死去

在石头中

与坚强和软弱结伴成行,

往日的死者从圈子溜了出去,复活复生

在一片奇异的静谧中发出微笑

23

再等待片刻

我们将看到杏花怒放

大理石在阳光中闪烁

海水碧波荡漾

再等待片刻

让我们站得更高一点。

海德公园

像一只折翅的鸟儿

在风中飞翔了漫长的时光

像一只无法承受风暴的鸟儿

在夜晚来临时从空中坠落。

在碧绿的草地上

三千个安琪儿就像白铁皮赤裸着身体

在整个白天翩然起舞。

夜色朦胧

三千个安琪儿

收起了翅膀

却变成

一条遗忘的狗

他不停地狂吠

孤独地

寻觅着主人

或是一块骨头。

此时我寻找一丝安宁

哪怕是山坡上的一间茅屋

海滩边的一间茅屋

我都可以满足

只要在窗前

有一块浸泡在蓝色液浆中的床单

像大海那样延伸

只求在花盆里

只栽种一棵假的石竹

只求在铁丝上挂着一张红纸

任凭海风吹打

不费气力

随心所欲

夜晚即将来临

羊群欢叫着回到羊圈

带着一个极其简单而又幸福的想法

我将睡去

因为

我甚至没有一根蜡烛

照亮房间,

也没有一丝光亮

读书。

刘瑞洪译,某些地方根据自己的语感,在不改变诗原意的前提下做了调整

第一首,希腊奥运会开幕式上的开场朗诵即是这首。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多