分享

“虎年”别翻译成“Tiger year”,这样说才正确

 hercules028 2022-01-26

“虎年”英文怎么说?

很多同学可能会直接翻译成“Tiger Year”,但这个说法不够准确。在表示生肖年的时候,官方的表达是:Year of the + 生肖

所以“虎年”的英文表达为:Year of the Tiger.

十二生肖年

鼠年 Year of the Rat

牛年 Year of the Ox

虎年 Year of the Tiger

兔年 Year of the Rabbit

龙年 Year of the Dragon 

蛇年 Year of the Snake

马年 Year of the Horse

羊年 Year of the Goat

猴年 Year of the Monkey

鸡年 Year of the Rooster

狗年 Year of the Dog

猪年 Year of the Boar

那“属虎”怎么说?

I was born in/under the Year of the Tiger.

我属虎。

Since My Chinese zodiac/animal sign is Tiger, this is my year.

虎年是我本命年。

询问对方什么属相:

B:My Chinese zodiac/animal sign is Tiger.我属虎。

中文里有很多跟“虎”相关的成语,比如,生龙活虎,如虎添翼,虎啸风生等,英文中也有很多跟“tiger”相关的俚语表达,一起来学习下:

paper tiger

这个短语的意思是:纸老虎(指外强中干的敌人或国家)

The Soviet Union was suddenly revealed as a paper tiger.

苏联突然被揭出了纸老虎的原形。

tiger sweat

在俚语中,tiger sweat指的是烈性酒,比如威士忌等。

tiger mother

“虎妈文化”源自被称为“虎妈”的华裔蔡美儿,其为两个女儿制定十大戒律,自称采用各种高压手段,要求孩子沿着父母为其选择的道路努力”。因其“高压”育儿方式与西方社会崇尚自由的作风迥然不同,曾在西方社会引起热议。

easy tiger

表示“放松点儿;冷静”

在我国北方,有“小孩小孩你别馋,过了腊八就是年”之说,过腊八意味着拉开了过年的序幕。那春节期间“各种节日”的英文怎么说?

腊八节

“腊八节”的英文可以直接翻译为“Laba Festival”。“腊八节”的传统习俗一般就是喝“腊八粥”(the laba Rice Porridge)。

小年

“小年通常被视为忙年的开始,意味着人们开始准备年货、扫尘、祭灶等,准备干干净净过个好年,表达了人们一种辞旧迎新、迎祥纳福的美好愿望。由于各地风俗不同,被称为“小年”的日子也不尽相同。近代我国一些地方流传,小年“官三民四船五”,也就是说,官家的小年是腊月二十三,百姓家的是腊月二十四,而水上人家则是腊月二十五。其实,传统上的小年是在腊月二十四,因清朝中后期帝王家提前一天在腊月二十三拜灶王爷,北方地区百姓随之效仿,也提前一天在腊月二十三过小年。”

时间差别:

北方大部分地区:腊月二十三——“北方小年”

南方大部分地区:腊月二十四——“民间传统小年”

江浙沪地区:除夕前一天——“小年夜”

四川、贵州部分地区:除夕夜——“小年”

江苏南京等地:正月十五——“小年”

因为西方文化中没有这个节日,很多同学不知道要怎么翻译。网上有一种译法:off year.

这个翻译并不十分准确,英语中确实有“off year”这个表达,但它多指“非大选年”。跟我们所说“小年”是实际意义相差甚远。

有人建议“小年”可以翻译为“Minor New Year”,但“New Year”指的是阳历过年,所以“小年”翻译为“Minor Spring Festival/Chinese New Year”更为合适一些。

除夕

除夕,为岁末的最后一天夜晚。岁末的最后一天称为“岁除”,意为旧岁至此而除,另换新岁。除,即去除之意;夕,指夜晚。“除夕”是岁除之夜的意思,又称大年夜、除夕夜、除夜等,时值年尾的最后一个晚上。

正月初一

元宵节

元宵节,又称上元节、小正月、元夕或灯节,为每年农历正月十五日,是中国的传统节日之一。正月是农历的元月,古人称“夜”为“宵”,正月十五日是一年中第一个月圆之夜,所以称正月十五为“元宵节”。

因为元宵节”又称“灯节”,所以“元宵节”的英文说法就是“Lantern Festival”.

跟习俗相关的英语表达

扫尘 sweep the dust

剪纸 paper-cut

贴春联 paste spring festival couplets

买年货 special purchases for the Spring Festival

放烟花 set off fireworks

放鞭炮 set off firecrackers

春晚 Spring Festival Gala/Chinese New Year Gala

守岁 stay up

红包 red envelopes/packets

压岁钱 lucky/gift money

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多