分享

老外说You are a chicken,到底是什么意思?

 Felix老师 2022-03-18
提到chicken,首先想到的是什么?小编脑海一开始浮现的就是肉肉……


chicken通常被翻译成鸡”或者“鸡肉”,那么问题来了,you are a chicken翻译成“你是只鸡”吗?

我们来看一下国外网站对you are a chicken的解释:


Meaning/Usage: 
Being afraid or scared

Explanation: 
Chickens are very timid, afraid or scared of many things. It is common to use animals to express traits such as "sly as a fox" or "strong as a bear."

意思/用法:害怕,恐惧

解释:
因为小鸡很胆小,会恐惧或害怕很多事情。我们常用动物特征来比喻人的某些特质,比如“像狐狸一样狡猾”或“像熊一样强壮”等。

原来you are a chicken实意思是“你是个胆小鬼”。

一起通过两个例句体会一下:

There's nothing to be scared of. Don't be a chicken.
没什么可怕的,别那么胆小。



They all think that I'm a chicken, because I didn't skydive with them.
他们觉得我是个胆小鬼,因为我没和他们一起跳伞。


在美剧《摩登家庭》里,Luke和Manny在讨论屋里有没有鬼时,就用到了这个表达:

以上就是今天的内容啦

关于You are a chicken的准确含义

你记住了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多