发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“老外说You are a chicken,到底是什么意思?” 的更多相关文章
You are a chicken真的不是“你是只鸡”? 这样理解太尴尬了
“You are a chicken”意思并非“你是一只鸡” ,但更气skr人!
表示“害怕”的形容词例析
【每日一句】Because the things you're scared of are usua...
记住:You are a chicken 不是“你是鸡”!
美国习惯用语|bandwagon
'You’re a chicken'真的不是“你是只鸡”!理解错意思可糗大了!
老外跟你说''You are a spring chicken'',不是骂你是叫春鸡!
'shit your pants'真不是“你拉裤裆了”,说错就太恶心了!
老外说的“no chicken”,英语到底啥意思?别乱猜哦
How chicken became the rich world’s most popular m...
“You are a chicken”什么意思?一定不是“你是一只鸡”
Spring back是“春天回来了”?当然不!
shit是“屎”,hot是“热”,那shit-hot就是“热屎”?错!意思差太远了!
见到英语Chicken out,你是说中文,还是说英语?
句型be going to--为什么尖叫
HK carries out avian influenza tests on imported chicken
【词语辨析】afraid,scared和fear
fear, be afraid, be scared
Jump out of your skin可不是“从皮肤里跳出来”!
“完了”不是“over了”!
对话
He is a chicken是“他是一只鸡”吗?别闹笑话了,老外要骂你了
【英语词汇】Don''t be a chicken! 不要胆怯
spring chicken为什么不是翻译为春天里的小鸡?
“Chicken feed”和工资有什么关系?