分享

如何用英文表达“全员出动”?|《闪亮女孩》口语笔记

 大风哥Wind 2022-05-16 发布于江苏

我真太爱 Moss了,会拍更会演,Kirby的惊慌失措和绝望无助都很容易代入。而 Jamie 饰演的变态一出场就已经让人紧张了,平平无奇又心狠手辣的人设完全立住了!我一边看剧一边整理了这些实用口语表达分享给你——

tie sth. up 

占用

这个短语很好理解,tie 捆绑,tie... up 就是把某人或某物捆起来、束缚起来,

tie sth up 就是占用,It's been tied up too much time. 占用的时间太多了。

tie sb up 让某人无法脱身,She is tied up in a meeting at the moment, but I'll ask her to call you later. 她现在正开会脱不开身,我会告诉她稍后给你打电话。


All hands on deck 

全员出动

hand是水手的另一种说法,deck 是甲板,All hands on deck 字面意思是全体船员到甲板上集合,在暴风雨或其他紧急情况下,船长会召集全体船员到甲板上帮助克服风暴,引申为在一定情况下,每个人都要努力工作,共同完成一个目标。


run hot 

愈演愈烈

run hot 可不是跑得火热,而是指持续不断且丝毫没有减弱的意思,愈演愈烈。


click 

恍然大悟

click 我们熟悉的意思是点击和咔嗒声,想象一下脑子里面灵光一闪,咔嗒一下,想起了某件事或明白了某个道理,于是click也有恍然大悟、突然明白的意思。警察让Kirby指认凶犯,看看有没有能让她咔哒一下想起来的面孔。


blow sb away 

让人兴奋

blow sb away 可不是把某人吹走,而是让某人大吃一惊或非常高兴的意思,The ending will blow you away. 结局会让你无比惊喜。


take a phone book 

打人

这句表达很有意思,字面意思是用电话本打人,我去请教了外教才知道过去警察真的用过这种方式来折磨罪犯,拿电话本打人是不容易留下痕迹的,这也太聪(ji)明(zei)了吧。当然现在刑讯逼供是犯法的,要追究刑事责任。


spaced out 

精神恍惚的

spaced out 通常指某人嗑药或是缺乏睡眠,而导致自己处于精神恍惚的状态。比起放空或发呆,spaced out 的意思更接近于恍惚、恍神。应该没有人能在体验过Kirby的经历后精神不恍惚吧。I hadn't slept for two days and was completely spaced out. 我两天没有睡觉了,完全是昏昏沉沉的。

know better 

明智地不去做某事

这句短语简单又好用,know better 知道有更好的方式当然不去做不好的啦,所以意思是聪明、明智地不去做某事,She'll know better than to trust them again. 她不会再相信他们了。

如果你也喜欢本剧,不妨帮我点个赞吧,赞多的话我来继续更新~

|本文作者:枫叶依蓝

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多