分享

文言百练:管子兴兵

 一中大语文 2022-05-22 发布于福建

楚人攻宋、郑,烧炳熯焚郑地,使城坏者不得复筑也。要宋田,夹塞两川,使水不得东流。

楚欲吞宋、郑而畏齐,于是乎楚王号令于国中曰:“寡人之所明于人君煮慕如桓公所贤于人臣煮墓如管仲明其君而贤其臣塞人愿事之谁能为我交齐者,寡人不爱封侯之君焉。”于是楚国之贤士皆抱其重宝布帛以事齐。

桓公之左右,无不受重宝币帛者。于是桓公召管仲曰:“寡人闻之,善人者人亦善之。今楚王之善寡人一甚矣,寡人不善,将拂于道。仲父何不遂交楚哉?”管子对曰:“不可。楚人攻宋、郑,烧焫熯焚郑地,使城坏者不得复筑也,屋之烧者不得复茸也,令人有丧雌雄,居室如鸟鼠处穴。要宋田,夹塞两川,使水不得东流,东山之西,水深灭垝,四百里而后可田也。楚欲吞宋、郑,思人众兵强而能害己者,必齐也。是欲以文克齐,而以武取宋、郑也,楚取宋、郑而不知禁,是失宋、郑也;禁之,则是又不信于楚也。知失于内,兵困于外,非善举也。”桓公曰:“善。然则若何?”管子对曰:“请兴兵而南存宋、郑,而令曰:'无攻楚,言与楚王遇。’至于遇上,而以郑城与宋水为请,楚若许,则是我以文令也;楚若不许,则遂以武令焉。”桓公曰:“善。”

于是遂兴兵而南存宋、郑,与楚王遇于召陵之上,而令于遇上曰:“毋贮栗,毋曲堤,无擅废嫡子,无置妾以为妻。”因以郑城与宋水为请于楚,楚人不许。遂退七十里而舍。使军人城郑南之地,立百代城焉。曰:自此而北至于河者,郑自城之,而楚不敢隳也。东发宋田,夹两川,使水复东流,而楚不敢塞也。遂南伐,及逾方城,济于汝水,望汶山,南致楚越之君。

(节选自《管子·卷九》,有删改)

1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(    )(3分)

A.寡人之所明于人/君者/莫如桓公/所贤于人臣者/莫如管仲/明其君而贤其臣/寡人愿事之/

B.寡人之所明于人君者/莫如桓公/所贤于人臣者/莫如管仲/明其君而贤其臣/寡人愿事之/

C.寡人之所明于人/君者/莫如桓公/所贤于人臣者/莫如管仲明/其君而贤其臣/寡人愿事之/

D.寡人之所明于人君者/莫如桓公/所贤于人臣者/莫如管仲明/其君而贤其臣/寡人愿事之/

2.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(    )(3分)

A.布帛,缯帛,古代用于祭祀、进贡、馈赠的礼物,泛指财物。楚以布帛事齐。

B.寡人,寡德之人,古代王侯自称时使用的谦称。此外也自称“孤”“不穀”。

C.雌雄,雌性和雄性,泛指成对事物。此指女性和男性,丧雌雄指失男女之偶。

D.嫡子,指第一个儿子,其地位高于其他子女,享有优先继承爵位和财产的权利。

3.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(    )(3分)

A.楚国对宋国和郑国发动战争,火烧郑地,使郑国城池坏得不堪重建。又围困宋国的农田,从两侧堵塞郑、宋两国河水,使其不能东流。

B.楚王一心想吞并宋国与郑国,又害怕齐国,于是在国内发令,称赞桓公与管仲,对能够替楚交好齐国的人不惜用封侯的君长赐之。

C.对于桓公是否交好楚国的提问,管仲认为交楚不是一个好办法。他一针见血地指出楚国想用“文”的办法胜齐,用武的办法取宋、郑。

D.桓公采用管仲的策略,先兴兵南下保全宋国和郑国,与楚王在召陵见面提出郑城与宋水问题,楚国没有同意,最终用“武”的方法解决。

4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

1)今楚王之善寡人一甚矣,寡人不善,将拂于道。(5分)

2)知失于内,兵困于外,非善举也。(5分)

【参考答案】

1B(原文标点为:寡人之所明于人君者,莫如桓公;所贤于人臣者,莫如管仲。明其君而贤其臣,寡人愿事之。)

2D(“第一个儿子”错。嫡子指正妻所生的儿子。)

3A(“郑、宋两国河水”错。原文“夹塞两川”是宋国的两条河流。)

4.(1)现在楚王对我已是太好了,我不(与楚王)修好,将是不合道理的。(“甚”、第二个“善”“拂”各1分,句意通顺2分)

2)计谋失误于国内,军队就会被困于国外,(与楚国结交)不是一个好办法。(“知”“于外”“善举”各1分,句意通顺2分)

【参考译文】

楚国攻伐宋国和郑国,火烧郑地,使郑国城池破坏得不堪重建。楚国又围困宋国的农田,从两侧堵塞两条河水,使其不能东流。

楚国想吞并宋、郑而害怕齐国,于是楚王在国内发令说:“在国君中我称其为明的,莫如桓公;在人臣中称其为贤的,莫如管仲。称明其君又称贤其臣,我愿意事奉他们。谁能够替我交好齐国,我不吝惜用一个封侯的君长赐给他。”于是楚国的贤士都拿贵重的宝物和布帛来侍奉齐国。

桓公左右,没有不接受其贵重宝物和布帛的。于是桓公召见管仲说:“我听说,对人好人家也对他好。现在楚王对我已是太好了,我不(与楚王)修好,将是不合道理的。仲父何不就同楚国交好呢?”管子回答说:“不可。楚人攻伐宋国和郑国,火烧郑地,使城池破坏得不堪重建,屋毁不可复修,又使男女丧其配偶,居室如鸟巢鼠洞。围困宋国的农田,从两旁堵塞两道河流,使水无法向东流淌,结果东山的西面,水深没墙,四百里以外才能种地。楚国要吞并宋国和郑国,但考虑人众兵强而能加害于自己的,一定是齐国。所以想要用文的办法胜齐,而用武的办法取得宋、郑,楚国攻取宋、郑,而我们不予禁止,就等于脱离宋国和郑国;予以禁止,则又失信于楚国。计谋失误于国内,军队就会被困于国外,(与楚国结交)不是一个好办法。”桓公说:“好,那么怎么办呢?”管子回答说:“请兴兵而南下保全宋、郑,同时下令说:“不要反攻楚国,我将与楚王相遇。”到相遇的地方,就提出郑城和宋水的问题,楚国若答应,就等于我们用“文”的方式命令他;楚国若不答应,就用武力命令好了。”桓公说:“好。”

于是便兴兵南下保全宋国和郑国,与楚王在召陵相遇,桓公在相遇之处下令说:“不准囤积粮食,不准到处修筑堤坝,不准擅自废除嫡子,不准立妾为妻。”同时向楚国提出郑城与宋水问题,楚国没有同意。于是就后退七十里屯驻军队。命令军队在郑国的南边筑城,立了百代城。指明:从此处往北到黄河,由郑国自己建立城郭,楚国没有敢于拆毁的。东面开放了宋国的田地,从两面处理两道河流,使水再向东流,而楚国也没有敢于堵塞。于是南伐楚国,越过方城,渡过汝水,奔向汶山,南进而召见楚、越的国君。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多