分享

品读史记(卷92-3):淮阴侯列传第三十二 【3】

 fuhaizhenren 2022-08-30 发布于浙江
淮阴侯列传第三十二 【3】

汉王之困固陵固陵即固始地在今河南淮阳西北。,用张良计,召齐王信,遂将兵会垓下(gai)下刘、项最后决战地在今安徽灵壁县。。项羽已破,高祖袭夺齐王军。汉五年正月,徙齐王信为楚王,都下邳下邳(pi)秦所置县故治在今江苏邳县东。

汉王被围困在固陵时,采用了张良的计策,征召齐王韩信,于是韩信率领军队在垓下与汉王会师。项羽被打败后,高祖用突然袭击的办法夺取了齐王的军权。汉五年正月,改封齐王韩信为楚王,建都下邳。

信至国,召所从食漂母,赐千金。及下乡南昌亭长,赐百钱,曰:“公,小人也,为德不卒为德不卒做好事没有做到底。”召辱己之少年令出胯下者以为楚中尉中尉掌管巡城捕盗的武官。

韩信到了下邳,召见曾经分给他饭吃的那位漂母,赐给她黄金千斤。轮到下乡南昌亭亭长,赐给百钱,说:“您,是小人,做好事有始无终。”召见曾经侮辱过自己、让自己从他胯下爬过去的年轻人,任用他做了中尉,

告诸将相曰:“此壮士也。方辱我时,我宁不能杀之邪杀之无名无名无名义无意义。,故忍而就于此。

并告诉将相们说:“这是位壮士。当侮辱我的时候,我难道不能杀死他吗?杀掉他没有意义,所以我忍受了一时的侮辱而成就了今天的功业。”

项王亡将钟离昧家在伊庐钟离眜(mo)姓钟离名眜。楚之勇将素与韩信相善。项羽败死垓下后钟离眜改名潜逃以躲避刘邦的缉拿。伊庐邑名在今江苏灌云东北。,素与信善。项王死后,亡归信。汉王怨昧,闻其在楚,诏楚捕昧。信初之国之国到楚国。,行县邑,陈兵出入陈兵出入出入都严陈兵卫。

项王部下逃亡的将领锺离昧,家住伊庐,一向与韩信友好。项王死后,他逃出来归附韩信。汉王怨恨锺离昧,听说他在楚国,诏令楚国逮捕锺离昧。韩信初到楚国,巡行所属县邑,进进出出都带着武装卫队。

汉六年,人有上书告楚王信反。高帝以陈平计,天子巡狩会诸侯巡狩“巡守”天子到诸侯国去。,南方有云梦云梦古代泽薮名在楚地广八九百里。,发使告诸侯会陈:“吾将游云梦。”实欲袭信,信弗知。

汉六年,有人上书告发韩信谋反。高帝采纳陈平的计谋,假托天子外出巡视会见诸侯,南方有个云梦泽,派使臣通告各诸侯到陈县聚会,说:“我要巡视云梦泽。”其实是要袭击韩信,韩信却不知道。

高祖且至楚将。,信欲发兵反,自度无罪揣测考虑。,欲谒上,恐见禽。人或说信曰:“斩昧谒上,上必喜,无患。”信见昧计事。

高祖将要到楚国时,韩信曾想发兵反叛,又认为自己没有罪,想朝见高祖,又怕被擒。有人对韩信说:“杀了锺离昧去朝见皇上,皇上一定高兴,就没有祸患了。”韩信去见锺离昧商量。

眛曰:“汉所以不击取楚,以眛在公所。若欲捕我以自媚于汉,吾今日死,公亦随手亡矣。”乃骂信曰:“公非长者长者忠厚的人。”卒自刭(jing)割颈抹脖子。。信持其首,谒高祖于陈。

锺离昧说:“汉王所以不攻打楚国,是因为我在您这里,你想逮捕我取悦汉王,我今天死,你也会紧跟着死的。”于是骂韩信说:“你不是个忠厚的人!”终于刎颈身死。韩信拿着他的人头,到陈县朝拜高帝。

上令武士缚信,载后车。信曰:“果若人言'狡兔死,良狗亨高鸟尽,良弓藏敌国破,谋臣亡’。天下已定,我固当亨”上曰:“人告公反。”遂械系信械系用刑具锁缚。。至洛阳,赦信罪,以为淮阴侯。

皇上命令武士捆绑了韩信,押在随行的车上。韩信说:“果真像人们说的'狡兔死了,出色的猎狗就遭到烹杀;高翔的飞禽光了,优良的弓箭收藏起来;敌国破灭,谋臣死亡’。现在天下已经平安,我本来应当遭烹杀!”皇上说:“有人告发你谋反。”就给韩信带上了刑具。到了洛阳,赦免了韩信的罪过,改封为淮阴侯。

信知汉王畏恶其能畏恶又害怕又恶恨。,常称病不朝从朝从定时朝见有事从行。。信由此日夜怨望,居常鞅鞅鞅鞅失意貌。,羞与绛、灌等列羞与句犹言羞与绛、灌为伍。绛指绛侯周勃。灌指颍阴侯灌婴。二人皆刘邦名将有勇而缺少文采谋略。

韩信知道汉王畏忌自己的才能,常常托病不参加朝见和侍行。从此,韩信日夜怨恨,在家闷闷不乐,和绛侯、灌婴处于同等地位感到羞耻。

信常过樊将军哙,哙跪拜送迎,言称臣,曰:“大王乃肯临臣大王句樊哙(kuai)说“您这样的大王身分反肯下顾及我么”这是引为光荣的话。樊哙是刘邦的名将。”信出门,笑曰:“生乃与哙等为伍犹言一辈子。

韩信曾经拜访樊哙将军,樊哙跪拜送迎,自称臣子。说:“大王怎么竟肯光临。”韩信出门笑着说:“我这辈子竟然和樊哙这般人为伍了。”

上常从容与信言诸将能不(fou)“否”。,各有差各有差(ci)各有高低不同。差参差。。上问曰:“如我能将几何如我句像我能带多少兵率领。”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如”曰:“臣多多而益善耳。”

皇上经常从容地和韩信议论将军们的高下,认为各有长短。皇上问韩信:“像我的才能能统率多少兵马?”韩信说:“陛下不过能统率十万。”皇上说:“你怎么样?”回答说:“我是越多越好。”

上笑曰:“多多益善,何为为我禽”信曰:“陛下不能将兵,而善将将将将率领将军。前者为动词后者为名词。,此乃信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也。

皇上笑着说:“您越多越好,为什么还被我俘虏了?”韩信说:“陛下不能带兵,却善于驾驭将领,这就是我被陛下俘虏的原因。况且陛下是上天赐予的,不是人力能做到的。”

陈豨拜为巨鹿守陈豨(xi)冤句(今山东菏泽西南)人从刘邦征讨有功拜为巨鹿郡太守。巨鹿秦置县即今河北平乡县旧治。,辞于淮阴侯。淮阴侯挈其手(qie)携住。,辟左右与之步于庭回避。,仰天叹曰:“子可与言乎欲与子有言也。

陈豨被任命为钜鹿郡守,向淮阴侯辞行。淮阴侯拉着他的手避开左右侍从在庭院里漫步,仰望苍天叹息说:“您可以听听我的知心话吗?有些心里话想跟您谈谈。”

豨曰:“唯将军令之。”淮阴侯曰:“公之所居,天下精兵处也而公,陛下之信幸臣也。人言公之畔“叛”。,陛下必不信再至,陛下乃疑矣三至,必怒而自将。吾为公从中起京城之中。,天下可图也。

陈豨说:“一切听任将军吩咐!”淮阴侯说:“您管辖的地区,是天下精兵聚集的地方;而您,是陛下信任宠幸的臣子。如果有人告发说您反叛,陛下一定不会相信;再次告发,陛下就怀疑了;三次告发,陛下必然大怒而亲自率兵前来围剿。我为您在京城做内应,天下就可以取得了。”

陈豨素知其能也,信之,曰:“谨奉教”汉十年,陈豨果反。上自将而往,信病不从。阴使人至豨所,曰:“第举兵第举兵只管起兵好了。第只。,吾从此助公。

陈豨一向知道韩信的雄才大略。深信不疑,说:“我一定听从您的指教!”汉十年,陈豨果然反叛。皇上亲自率领兵马前往,韩信托病没有随从。暗中派人到陈豨处说:“只管起兵,我在这里协助您。”

信乃谋与家臣夜诈诏赦诸官徒奴夜诈诏句乘黑夜假传诏书把没入官中的罪人奴隶都释放出来。,欲发以袭吕后、太子。部署已定,待豨报。其舍人得罪于信舍人门客。,信囚,欲杀之。舍人弟上变上变出首告发。,告信欲反状于吕后。

韩信就和家臣商量,夜里假传诏书赦免各官府服役的罪犯和奴隶,打算发动他们去袭击吕后和太子。部署完毕,等待着陈豨的消息。他的一位家臣得罪了韩信,韩信把他囚禁起来,打算杀掉他。他的弟弟上书告变,向吕后告发了韩信准备反叛的情况。

吕后欲召,恐其党不就,乃与萧相国谋,诈令人从上所来上所刘邦所在的地方。,言豨已得死,列侯群臣皆贺。相国绐信曰(dai)欺骗。“虽疾,强入贺勉强。

吕后打算把韩信召来,又怕他不肯就范,就和萧相国谋划,令人假说从皇上那儿来,说陈豨已被俘获处死,列侯群臣都来祝贺。萧相国欺骗韩信说:“即使有病,也要强打精神进宫祝贺吧。”

信入,吕后使武士缚信,斩之长乐钟室长乐钟室长乐宫中的悬钟之室。。信方斩,曰:“吾悔不用蒯通之计,乃为儿女子所诈,岂非天哉”遂夷信三族夷三族平除此指杀尽。三族指父族、母族、妻族。

韩信进宫,吕后命令武士把韩信捆起来,在长乐宫的钟室杀掉了。韩信临斩时说:“我后悔没有采纳蒯通的计谋,以至被妇女小子所欺骗,难道不是天意吗?”于是诛杀了韩信三族

【段意】:垓下战后,项羽被彻底消灭,刘邦毫不迟疑地立即剥夺了韩信的兵权,把他迁到下邳去作楚王。接着,刘邦以到云梦巡狩会诸侯为名,袭击韩信,韩信欲反又止,终于被擒,赦罪后降为淮阴侯。韩信日益不满,与巨鹿陈豨相约谋反,因事机泄漏,韩信被吕后、萧何诱杀于长乐钟室,结束了他轰轰烈烈而又悲惨的一生。

高祖已从豨军来,至,见信死高祖句刘邦已经从征伐陈豨的军中归来下文至字是指到达洛阳。,且喜且怜之,问“信死亦何言”吕后曰:“信言恨不用蒯通计。”

高祖从平叛陈豨的军中回到京城,见韩信已死,又高兴又怜悯他,问:“韩信临死时说过什么话?”吕后说:“韩信说悔恨没有采纳蒯通的计谋。”

高祖曰“是齐辩士也。”乃诏齐捕蒯通。蒯通至,上曰:“若教淮阴侯反乎”对曰:“然,臣固教之,竖子不用臣之策,故令自夷于此。如彼竖子用臣之计,陛下安得而夷之乎

高祖说:“那人是齐国的说客。”就诏令齐国捕捉蒯通。蒯通被带到,皇上说:“你唆使淮阴侯反叛吗?”回答说:“是。我的确教过他,那小子不采纳我的计策,所以有自取灭亡的下场。假如那小子采纳我的计策,陛下怎能够灭掉他呢?”

上怒曰:“亨之。”通曰:“嗟乎,冤哉亨也”上曰:“若教韩信反,何冤

皇上生气地说:“煮了他。”蒯通说:“哎呀,煮死我,冤枉啊!”皇上说:“你唆使韩信造反,有什么冤枉?”

对曰“秦之纲绝而维弛纲绝而维弛指法度混乱朝政崩溃。纲网上的大绳。维系车盖的绳。纲、维都是比喻国家的法度。,山东大扰山东当时对函谷关、崤阪以东地方的通称。扰乱。,异姓并起,英俊乌集乌集象乌鸦那样飞聚到一起。。秦失其鹿鹿与禄谐音即禄喻帝位或国家政权。,天下共逐之追抢。,于是高材疾足者先得焉高材疾足者本领大足又快的人。疾快速。

蒯通说:“秦朝法度败坏,政权瓦解的时候,山东六国大乱,各路诸侯纷纷起事,一时天下英雄豪杰象乌鸦一样聚集。秦朝失去了他的帝位,天下英杰都来抢夺它,于是才智高超,行动敏捷的人率先得到它。

跖之狗吠尧(zhi)人名古书上说他是战国时代的大盗故又叫盗跖。吠(fei)狗叫。尧传说中古代很有德行的君主。跖之狗以下三句本于《战国策·齐策》“跖之狗吠尧非贵跖而贱尧也狗固吠非其主也。,尧非不仁,狗因吠非其主。当是时,臣唯独知韩信,非知陛下也。

蹠的狗对着尧狂叫,尧并不是不仁德,只因为他不是狗的主人。正当这时,我只知道有个韩信,并不知道有陛下。

且天下锐精持锋欲为陛下所为者甚众锐精句磨快了刀枪要想像你这样做的人很多。锐精磨砺铁器而使之锋利。,顾力不能耳只是。,又可尽亨之邪”高帝曰:“置之置之放了他。”乃释通之罪。

况且天下磨快武器、手执利刃想干陛下所干的事业的人太多了,只是力不从心罢了。您怎么能够把他们都煮死呢?”高祖说:“放掉他。”就赦免了蒯通的罪过

【段意】:这一段是全传的余波,写刘邦捕捉蒯通而欲烹之,蒯通巧言善辩,很快化险为夷。作者这样安排,寓有深意:蒯通几句话就改变了刘邦杀人的主意,而他反复劝说韩信背汉自立,却毫无效果,足见韩信对刘邦的一片忠心。以后谋反,乃功高震主,刘邦不断猜忌,意欲加害,不得不尔也。此所谓“春秋笔法”。

太史公曰吾如淮阴往。,淮阴人为余言,韩信虽为布衣时,其志与众异其志句他的志趣和一般人不同。

太史公说:我到淮阴,淮阴人对我说,韩信即使是平民百姓时,他的心志就与众不同。

其母死,贫无以葬,然乃行营高敞地行营高敞地到处寻求又高又宽的葬地。行到各处行走。营谋求。高指地势高。敞宽敞。,令其旁可置万家。余视其母冢(zhong)隆起的坟墓。,良然。

他母亲死了,家中贫困无法埋葬,可他还是到处寻找又高又宽敞的坟地,让坟墓旁可以安置万户人家。我看了他母亲的坟墓,的确如此。

假令韩信学道谦让指老子之道老子主张为人谦让。,不伐己功骄傲自满。,不矜其能(jin)自以为贤能。,则庶几哉于汉家勋可以比周、召、太公之徒庶几差不多。周周公旦。召召公奭。二人都是辅佐周武王和周成王的功臣。太公即吕望辅佐武王伐纣建立周朝。,后世血食矣血食受到祭享。古时祭必杀牲故叫血食。

假使韩信能够谦恭退让,不夸耀自己的功劳,不自恃自己的才能,那就差不多在汉朝的功勋可以和周朝的周公、召公、太公这些人相比,后世子孙就可以享祭不绝。

不务出此努力。此指学道谦让。,而天下已集安定。,乃谋畔逆,夷灭宗族,不亦宜乎

可是,他没能致力于这样做,而天下已经安定,反而图谋叛乱,诛灭宗族,不也是应该的么

【段意】:这一段是全传的总结,亦即对韩信的总评。司马迁一方面肯定了韩信具有远大志向和杰出才能,对于刘汉政权的建立起了重要作用,同时也批评了他居功自傲和最后谋叛的错误。言辞之间,充满着不胜惋惜之意。

淮阴侯列传第三十二 【3】

汉王之困固陵固陵即固始地在今河南淮阳西北。,用张良计,召齐王信,遂将兵会垓下(gai)下刘、项最后决战地在今安徽灵壁县。。项羽已破,高祖袭夺齐王军。汉五年正月,徙齐王信为楚王,都下邳下邳(pi)秦所置县故治在今江苏邳县东。

汉王被围困在固陵时,采用了张良的计策,征召齐王韩信,于是韩信率领军队在垓下与汉王会师。项羽被打败后,高祖用突然袭击的办法夺取了齐王的军权。汉五年正月,改封齐王韩信为楚王,建都下邳。

信至国,召所从食漂母,赐千金。及下乡南昌亭长,赐百钱,曰:“公,小人也,为德不卒为德不卒做好事没有做到底。”召辱己之少年令出胯下者以为楚中尉中尉掌管巡城捕盗的武官。

韩信到了下邳,召见曾经分给他饭吃的那位漂母,赐给她黄金千斤。轮到下乡南昌亭亭长,赐给百钱,说:“您,是小人,做好事有始无终。”召见曾经侮辱过自己、让自己从他胯下爬过去的年轻人,任用他做了中尉,

告诸将相曰:“此壮士也。方辱我时,我宁不能杀之邪杀之无名无名无名义无意义。,故忍而就于此。

并告诉将相们说:“这是位壮士。当侮辱我的时候,我难道不能杀死他吗?杀掉他没有意义,所以我忍受了一时的侮辱而成就了今天的功业。”

项王亡将钟离昧家在伊庐钟离眜(mo)姓钟离名眜。楚之勇将素与韩信相善。项羽败死垓下后钟离眜改名潜逃以躲避刘邦的缉拿。伊庐邑名在今江苏灌云东北。,素与信善。项王死后,亡归信。汉王怨昧,闻其在楚,诏楚捕昧。信初之国之国到楚国。,行县邑,陈兵出入陈兵出入出入都严陈兵卫。

项王部下逃亡的将领锺离昧,家住伊庐,一向与韩信友好。项王死后,他逃出来归附韩信。汉王怨恨锺离昧,听说他在楚国,诏令楚国逮捕锺离昧。韩信初到楚国,巡行所属县邑,进进出出都带着武装卫队。

汉六年,人有上书告楚王信反。高帝以陈平计,天子巡狩会诸侯巡狩“巡守”天子到诸侯国去。,南方有云梦云梦古代泽薮名在楚地广八九百里。,发使告诸侯会陈:“吾将游云梦。”实欲袭信,信弗知。

汉六年,有人上书告发韩信谋反。高帝采纳陈平的计谋,假托天子外出巡视会见诸侯,南方有个云梦泽,派使臣通告各诸侯到陈县聚会,说:“我要巡视云梦泽。”其实是要袭击韩信,韩信却不知道。

高祖且至楚将。,信欲发兵反,自度无罪揣测考虑。,欲谒上,恐见禽。人或说信曰:“斩昧谒上,上必喜,无患。”信见昧计事。

高祖将要到楚国时,韩信曾想发兵反叛,又认为自己没有罪,想朝见高祖,又怕被擒。有人对韩信说:“杀了锺离昧去朝见皇上,皇上一定高兴,就没有祸患了。”韩信去见锺离昧商量。

眛曰:“汉所以不击取楚,以眛在公所。若欲捕我以自媚于汉,吾今日死,公亦随手亡矣。”乃骂信曰:“公非长者长者忠厚的人。”卒自刭(jing)割颈抹脖子。。信持其首,谒高祖于陈。

锺离昧说:“汉王所以不攻打楚国,是因为我在您这里,你想逮捕我取悦汉王,我今天死,你也会紧跟着死的。”于是骂韩信说:“你不是个忠厚的人!”终于刎颈身死。韩信拿着他的人头,到陈县朝拜高帝。

上令武士缚信,载后车。信曰:“果若人言'狡兔死,良狗亨高鸟尽,良弓藏敌国破,谋臣亡’。天下已定,我固当亨”上曰:“人告公反。”遂械系信械系用刑具锁缚。。至洛阳,赦信罪,以为淮阴侯。

皇上命令武士捆绑了韩信,押在随行的车上。韩信说:“果真像人们说的'狡兔死了,出色的猎狗就遭到烹杀;高翔的飞禽光了,优良的弓箭收藏起来;敌国破灭,谋臣死亡’。现在天下已经平安,我本来应当遭烹杀!”皇上说:“有人告发你谋反。”就给韩信带上了刑具。到了洛阳,赦免了韩信的罪过,改封为淮阴侯。

信知汉王畏恶其能畏恶又害怕又恶恨。,常称病不朝从朝从定时朝见有事从行。。信由此日夜怨望,居常鞅鞅鞅鞅失意貌。,羞与绛、灌等列羞与句犹言羞与绛、灌为伍。绛指绛侯周勃。灌指颍阴侯灌婴。二人皆刘邦名将有勇而缺少文采谋略。

韩信知道汉王畏忌自己的才能,常常托病不参加朝见和侍行。从此,韩信日夜怨恨,在家闷闷不乐,和绛侯、灌婴处于同等地位感到羞耻。

信常过樊将军哙,哙跪拜送迎,言称臣,曰:“大王乃肯临臣大王句樊哙(kuai)说“您这样的大王身分反肯下顾及我么”这是引为光荣的话。樊哙是刘邦的名将。”信出门,笑曰:“生乃与哙等为伍犹言一辈子。

韩信曾经拜访樊哙将军,樊哙跪拜送迎,自称臣子。说:“大王怎么竟肯光临。”韩信出门笑着说:“我这辈子竟然和樊哙这般人为伍了。”

上常从容与信言诸将能不(fou)“否”。,各有差各有差(ci)各有高低不同。差参差。。上问曰:“如我能将几何如我句像我能带多少兵率领。”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如”曰:“臣多多而益善耳。”

皇上经常从容地和韩信议论将军们的高下,认为各有长短。皇上问韩信:“像我的才能能统率多少兵马?”韩信说:“陛下不过能统率十万。”皇上说:“你怎么样?”回答说:“我是越多越好。”

上笑曰:“多多益善,何为为我禽”信曰:“陛下不能将兵,而善将将将将率领将军。前者为动词后者为名词。,此乃信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也。

皇上笑着说:“您越多越好,为什么还被我俘虏了?”韩信说:“陛下不能带兵,却善于驾驭将领,这就是我被陛下俘虏的原因。况且陛下是上天赐予的,不是人力能做到的。”

陈豨拜为巨鹿守陈豨(xi)冤句(今山东菏泽西南)人从刘邦征讨有功拜为巨鹿郡太守。巨鹿秦置县即今河北平乡县旧治。,辞于淮阴侯。淮阴侯挈其手(qie)携住。,辟左右与之步于庭回避。,仰天叹曰:“子可与言乎欲与子有言也。

陈豨被任命为钜鹿郡守,向淮阴侯辞行。淮阴侯拉着他的手避开左右侍从在庭院里漫步,仰望苍天叹息说:“您可以听听我的知心话吗?有些心里话想跟您谈谈。”

豨曰:“唯将军令之。”淮阴侯曰:“公之所居,天下精兵处也而公,陛下之信幸臣也。人言公之畔“叛”。,陛下必不信再至,陛下乃疑矣三至,必怒而自将。吾为公从中起京城之中。,天下可图也。

陈豨说:“一切听任将军吩咐!”淮阴侯说:“您管辖的地区,是天下精兵聚集的地方;而您,是陛下信任宠幸的臣子。如果有人告发说您反叛,陛下一定不会相信;再次告发,陛下就怀疑了;三次告发,陛下必然大怒而亲自率兵前来围剿。我为您在京城做内应,天下就可以取得了。”

陈豨素知其能也,信之,曰:“谨奉教”汉十年,陈豨果反。上自将而往,信病不从。阴使人至豨所,曰:“第举兵第举兵只管起兵好了。第只。,吾从此助公。

陈豨一向知道韩信的雄才大略。深信不疑,说:“我一定听从您的指教!”汉十年,陈豨果然反叛。皇上亲自率领兵马前往,韩信托病没有随从。暗中派人到陈豨处说:“只管起兵,我在这里协助您。”

信乃谋与家臣夜诈诏赦诸官徒奴夜诈诏句乘黑夜假传诏书把没入官中的罪人奴隶都释放出来。,欲发以袭吕后、太子。部署已定,待豨报。其舍人得罪于信舍人门客。,信囚,欲杀之。舍人弟上变上变出首告发。,告信欲反状于吕后。

韩信就和家臣商量,夜里假传诏书赦免各官府服役的罪犯和奴隶,打算发动他们去袭击吕后和太子。部署完毕,等待着陈豨的消息。他的一位家臣得罪了韩信,韩信把他囚禁起来,打算杀掉他。他的弟弟上书告变,向吕后告发了韩信准备反叛的情况。

吕后欲召,恐其党不就,乃与萧相国谋,诈令人从上所来上所刘邦所在的地方。,言豨已得死,列侯群臣皆贺。相国绐信曰(dai)欺骗。“虽疾,强入贺勉强。

吕后打算把韩信召来,又怕他不肯就范,就和萧相国谋划,令人假说从皇上那儿来,说陈豨已被俘获处死,列侯群臣都来祝贺。萧相国欺骗韩信说:“即使有病,也要强打精神进宫祝贺吧。”

信入,吕后使武士缚信,斩之长乐钟室长乐钟室长乐宫中的悬钟之室。。信方斩,曰:“吾悔不用蒯通之计,乃为儿女子所诈,岂非天哉”遂夷信三族夷三族平除此指杀尽。三族指父族、母族、妻族。

韩信进宫,吕后命令武士把韩信捆起来,在长乐宫的钟室杀掉了。韩信临斩时说:“我后悔没有采纳蒯通的计谋,以至被妇女小子所欺骗,难道不是天意吗?”于是诛杀了韩信三族

【段意】:垓下战后,项羽被彻底消灭,刘邦毫不迟疑地立即剥夺了韩信的兵权,把他迁到下邳去作楚王。接着,刘邦以到云梦巡狩会诸侯为名,袭击韩信,韩信欲反又止,终于被擒,赦罪后降为淮阴侯。韩信日益不满,与巨鹿陈豨相约谋反,因事机泄漏,韩信被吕后、萧何诱杀于长乐钟室,结束了他轰轰烈烈而又悲惨的一生。

高祖已从豨军来,至,见信死高祖句刘邦已经从征伐陈豨的军中归来下文至字是指到达洛阳。,且喜且怜之,问“信死亦何言”吕后曰:“信言恨不用蒯通计。”

高祖从平叛陈豨的军中回到京城,见韩信已死,又高兴又怜悯他,问:“韩信临死时说过什么话?”吕后说:“韩信说悔恨没有采纳蒯通的计谋。”

高祖曰“是齐辩士也。”乃诏齐捕蒯通。蒯通至,上曰:“若教淮阴侯反乎”对曰:“然,臣固教之,竖子不用臣之策,故令自夷于此。如彼竖子用臣之计,陛下安得而夷之乎

高祖说:“那人是齐国的说客。”就诏令齐国捕捉蒯通。蒯通被带到,皇上说:“你唆使淮阴侯反叛吗?”回答说:“是。我的确教过他,那小子不采纳我的计策,所以有自取灭亡的下场。假如那小子采纳我的计策,陛下怎能够灭掉他呢?”

上怒曰:“亨之。”通曰:“嗟乎,冤哉亨也”上曰:“若教韩信反,何冤

皇上生气地说:“煮了他。”蒯通说:“哎呀,煮死我,冤枉啊!”皇上说:“你唆使韩信造反,有什么冤枉?”

对曰“秦之纲绝而维弛纲绝而维弛指法度混乱朝政崩溃。纲网上的大绳。维系车盖的绳。纲、维都是比喻国家的法度。,山东大扰山东当时对函谷关、崤阪以东地方的通称。扰乱。,异姓并起,英俊乌集乌集象乌鸦那样飞聚到一起。。秦失其鹿鹿与禄谐音即禄喻帝位或国家政权。,天下共逐之追抢。,于是高材疾足者先得焉高材疾足者本领大足又快的人。疾快速。

蒯通说:“秦朝法度败坏,政权瓦解的时候,山东六国大乱,各路诸侯纷纷起事,一时天下英雄豪杰象乌鸦一样聚集。秦朝失去了他的帝位,天下英杰都来抢夺它,于是才智高超,行动敏捷的人率先得到它。

跖之狗吠尧(zhi)人名古书上说他是战国时代的大盗故又叫盗跖。吠(fei)狗叫。尧传说中古代很有德行的君主。跖之狗以下三句本于《战国策·齐策》“跖之狗吠尧非贵跖而贱尧也狗固吠非其主也。,尧非不仁,狗因吠非其主。当是时,臣唯独知韩信,非知陛下也。

蹠的狗对着尧狂叫,尧并不是不仁德,只因为他不是狗的主人。正当这时,我只知道有个韩信,并不知道有陛下。

且天下锐精持锋欲为陛下所为者甚众锐精句磨快了刀枪要想像你这样做的人很多。锐精磨砺铁器而使之锋利。,顾力不能耳只是。,又可尽亨之邪”高帝曰:“置之置之放了他。”乃释通之罪。

况且天下磨快武器、手执利刃想干陛下所干的事业的人太多了,只是力不从心罢了。您怎么能够把他们都煮死呢?”高祖说:“放掉他。”就赦免了蒯通的罪过

【段意】:这一段是全传的余波,写刘邦捕捉蒯通而欲烹之,蒯通巧言善辩,很快化险为夷。作者这样安排,寓有深意:蒯通几句话就改变了刘邦杀人的主意,而他反复劝说韩信背汉自立,却毫无效果,足见韩信对刘邦的一片忠心。以后谋反,乃功高震主,刘邦不断猜忌,意欲加害,不得不尔也。此所谓“春秋笔法”。

太史公曰吾如淮阴往。,淮阴人为余言,韩信虽为布衣时,其志与众异其志句他的志趣和一般人不同。

太史公说:我到淮阴,淮阴人对我说,韩信即使是平民百姓时,他的心志就与众不同。

其母死,贫无以葬,然乃行营高敞地行营高敞地到处寻求又高又宽的葬地。行到各处行走。营谋求。高指地势高。敞宽敞。,令其旁可置万家。余视其母冢(zhong)隆起的坟墓。,良然。

他母亲死了,家中贫困无法埋葬,可他还是到处寻找又高又宽敞的坟地,让坟墓旁可以安置万户人家。我看了他母亲的坟墓,的确如此。

假令韩信学道谦让指老子之道老子主张为人谦让。,不伐己功骄傲自满。,不矜其能(jin)自以为贤能。,则庶几哉于汉家勋可以比周、召、太公之徒庶几差不多。周周公旦。召召公奭。二人都是辅佐周武王和周成王的功臣。太公即吕望辅佐武王伐纣建立周朝。,后世血食矣血食受到祭享。古时祭必杀牲故叫血食。

假使韩信能够谦恭退让,不夸耀自己的功劳,不自恃自己的才能,那就差不多在汉朝的功勋可以和周朝的周公、召公、太公这些人相比,后世子孙就可以享祭不绝。

不务出此努力。此指学道谦让。,而天下已集安定。,乃谋畔逆,夷灭宗族,不亦宜乎

可是,他没能致力于这样做,而天下已经安定,反而图谋叛乱,诛灭宗族,不也是应该的么

【段意】:这一段是全传的总结,亦即对韩信的总评。司马迁一方面肯定了韩信具有远大志向和杰出才能,对于刘汉政权的建立起了重要作用,同时也批评了他居功自傲和最后谋叛的错误。言辞之间,充满着不胜惋惜之意。

原文~淮阴侯列传第三十二 【3】

汉王之困固陵,用张良计,召齐王信,遂将兵会垓下。项羽已破,高祖袭夺齐王军。汉五年正月,徙齐王信为楚王,都下邳。

信至国,召所从食漂母,赐千金。及下乡南昌亭长,赐百钱,曰:“公,小人也,为德不卒。”召辱己之少年令出胯下者以为楚中尉。告诸将相曰:“此壮士也。方辱我时,我宁不能杀之邪?杀之无名,故忍而就於此。”

项王亡将锺离眛家在伊庐,素与信善。项王死後,亡归信。汉王怨眛,闻其在楚,诏楚捕眛。信初之国,行县邑,陈兵出入。汉六年,人有上书告楚王信反。高帝以陈平计,天子巡狩会诸侯,南方有云梦,发使告诸侯会陈:“吾将游云梦。”实欲袭信,信弗知。高祖且至楚,信欲发兵反,自度无罪,欲谒上,恐见禽。人或说信曰:“斩眛谒上,上必喜,无患。”信见未计事。眛曰:“汉所以不击取楚,以眛在公所。若欲捕我以自媚於汉,吾今日死,公亦随手亡矣。”乃骂信曰:“公非长者!”卒自刭。信持其首,谒高祖於陈。上令武士缚信,载後车。信曰:“果若人言,'狡兔死,良狗亨;高鸟尽,良弓藏;敌国破,谋臣亡。’天下已定,我固当亨!”上曰:“人告公反。”遂械系信。至雒阳,赦信罪,以为淮阴侯。

信知汉王畏恶其能,常称病不朝从。信由此日夜怨望,居常鞅鞅,羞与绛、灌等列。信尝过樊将军哙,哙跪拜送迎,言称臣,曰:“大王乃肯临臣!”信出门,笑曰:“生乃与哙等为伍!”上常从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“於君何如?”曰:“臣多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃言之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也。”

陈豨拜为钜鹿守,辞於淮阴侯。淮阴侯挈其手,辟左右与之步於庭,仰天叹曰:“子可与言乎?欲与子有言也。”豨曰:“唯将军令之。”淮阴侯曰:“公之所居,天下精兵处也;而公,陛下之信幸臣也。人言公之畔,陛下必不信;再至,陛下乃疑矣;三至,必怒而自将。吾为公从中起,天下可图也。”陈豨素知其能也,信之,曰:“谨奉教!”汉十年,陈豨果反。上自将而往,信病不从。阴使人至豨所,曰:“弟举兵,吾从此助公。”信乃谋与家臣夜诈诏赦诸官徒奴,欲发以袭吕后、太子。部署已定,待豨报。其舍人得罪於信,信囚,欲杀之。舍人弟上变,告信欲反状於吕后。吕后欲召,恐其党不就,乃与萧相国谋,诈令人从上所来,言豨已得死,列侯群臣皆贺。相国绐信曰:“虽疾,彊入贺。”信入,吕后使武士缚信,斩之长乐锺室。信方斩,曰:“吾悔不用蒯通之计,乃为兒女子所诈,岂非天哉!”遂夷信三族。

高祖已从豨军来,至,见信死,且喜且怜之,问:“信死亦何言?”吕后曰:“信言恨不用蒯通计。”高祖曰:“是齐辩士也。”乃诏齐捕蒯通。蒯通至,上曰:“若教淮阴侯反乎?”对曰:“然,臣固教之。竖子不用臣之策,故令自夷於此。如彼竖子用臣之计,陛下安得而夷之乎!”上怒曰:“亨之。”通曰:“嗟乎,冤哉亨也!”上曰:“若教韩信反,何冤?”对曰:“秦之纲绝而维弛,山东大扰,异姓并起,英俊乌集。秦失其鹿,天下共逐之,於是高材疾足者先得焉。蹠之狗吠尧,尧非不仁,狗因吠非其主。当是时,臣唯独知韩信,非知陛下也。且天下锐精持锋欲为陛下所为者甚众,顾力不能耳。又可尽亨之邪?”高帝曰:“置之。”乃释通之罪。

太史公曰:吾如淮阴,淮阴人为余言,韩信虽为布衣时,其志与众异。其母死,贫无以葬,然乃行营高敞地,令其旁可置万家。余视其母冢,良然。假令韩信学道谦让,不伐己功,不矜其能,则庶几哉,於汉家勋可以比周、召、太公之徒,後世血食矣。不务出此,而天下已集,乃谋畔逆,夷灭宗族,不亦宜乎!

君臣一体,自古所难。相国深荐,策拜登坛。沈沙决水,拔帜传餐。与汉汉重,归楚楚安。三分不议,伪游可叹。

译文~淮阴侯列传第三十二 品听诗词【3

汉王被围困在固陵时,采用了张良的计策,征召齐王韩信,于是韩信率领军队在垓下与汉王会师。项羽被打败后,高祖用突然袭击的办法夺取了齐王的军权。汉五年正月,改封齐王韩信为楚王,建都下邳。

韩信到了下邳,召见曾经分给他饭吃的那位漂母,赐给她黄金千斤。轮到下乡南昌亭亭长,赐给百钱,说:“您,是小人,做好事有始无终。”召见曾经侮辱过自己、让自己从他胯下爬过去的年轻人,任用他做了中尉,并告诉将相们说:“这是位壮士。当侮辱我的时候,我难道不能杀死他吗?杀掉他没有意义,所以我忍受了一时的侮辱而成就了今天的功业。”

项王部下逃亡的将领锺离昧,家住伊庐,一向与韩信友好。项王死后,他逃出来归附韩信。汉王怨恨锺离昧,听说他在楚国,诏令楚国逮捕锺离昧。韩信初到楚国,巡行所属县邑,进进出出都带着武装卫队。汉六年,有人上书告发韩信谋反。高帝采纳陈平的计谋,假托天子外出巡视会见诸侯,南方有个云梦泽,派使臣通告各诸侯到陈县聚会,说:“我要巡视云梦泽。”其实是要袭击韩信,韩信却不知道。高祖将要到楚国时,韩信曾想发兵反叛,又认为自己没有罪,想朝见高祖,又怕被擒。有人对韩信说:“杀了锺离昧去朝见皇上,皇上一定高兴,就没有祸患了。”韩信去见锺离昧商量。锺离昧说:“汉王所以不攻打楚国,是因为我在您这里,你想逮捕我取悦汉王,我今天死,你也会紧跟着死的。”于是骂韩信说:“你不是个忠厚的人!”终于刎颈身死。韩信拿着他的人头,到陈县朝拜高帝。皇上命令武士捆绑了韩信,押在随行的车上。韩信说:“果真像人们说的'狡兔死了,出色的猎狗就遭到烹杀;高翔的飞禽光了,优良的弓箭收藏起来;敌国破灭,谋臣死亡’。现在天下已经平安,我本来应当遭烹杀!”皇上说:“有人告发你谋反。”就给韩信带上了刑具。到了洛阳,赦免了韩信的罪过,改封为淮阴侯。

韩信知道汉王畏忌自己的才能,常常托病不参加朝见和侍行。从此,韩信日夜怨恨,在家闷闷不乐,和绛侯、灌婴处于同等地位感到羞耻。韩信曾经拜访樊哙将军,樊哙跪拜送迎,自称臣子。说:“大王怎么竟肯光临。”韩信出门笑着说:“我这辈子竟然和樊哙这般人为伍了。”皇上经常从容地和韩信议论将军们的高下,认为各有长短。皇上问韩信:“像我的才能能统率多少兵马?”韩信说:“陛下不过能统率十万。”皇上说:“你怎么样?”回答说:“我是越多越好。”皇上笑着说:“您越多越好,为什么还被我俘虏了?”韩信说:“陛下不能带兵,却善于驾驭将领,这就是我被陛下俘虏的原因。况且陛下是上天赐予的,不是人力能做到的。”

陈豨被任命为钜鹿郡守,向淮阴侯辞行。淮阴侯拉着他的手避开左右侍从在庭院里漫步,仰望苍天叹息说:“您可以听听我的知心话吗?有些心里话想跟您谈谈。”陈豨说:“一切听任将军吩咐!”淮阴侯说:“您管辖的地区,是天下精兵聚集的地方;而您,是陛下信任宠幸的臣子。如果有人告发说您反叛,陛下一定不会相信;再次告发,陛下就怀疑了;三次告发,陛下必然大怒而亲自率兵前来围剿。我为您在京城做内应,天下就可以取得了。”陈豨一向知道韩信的雄才大略。深信不疑,说:“我一定听从您的指教!”汉十年,陈豨果然反叛。皇上亲自率领兵马前往,韩信托病没有随从。暗中派人到陈豨处说:“只管起兵,我在这里协助您。”韩信就和家臣商量,夜里假传诏书赦免各官府服役的罪犯和奴隶,打算发动他们去袭击吕后和太子。部署完毕,等待着陈豨的消息。他的一位家臣得罪了韩信,韩信把他囚禁起来,打算杀掉他。他的弟弟上书告变,向吕后告发了韩信准备反叛的情况。吕后打算把韩信召来,又怕他不肯就范,就和萧相国谋划,令人假说从皇上那儿来,说陈豨已被俘获处死,列侯群臣都来祝贺。萧相国欺骗韩信说:“即使有病,也要强打精神进宫祝贺吧。”韩信进宫,吕后命令武士把韩信捆起来,在长乐宫的钟室杀掉了。韩信临斩时说:“我后悔没有采纳蒯通的计谋,以至被妇女小子所欺骗,难道不是天意吗?”于是诛杀了韩信三族。

高祖从平叛陈豨的军中回到京城,见韩信已死,又高兴又怜悯他,问:“韩信临死时说过什么话?”吕后说:“韩信说悔恨没有采纳蒯通的计谋。”高祖说:“那人是齐国的说客。”就诏令齐国捕捉蒯通。蒯通被带到,皇上说:“你唆使淮阴侯反叛吗?”回答说:“是。我的确教过他,那小子不采纳我的计策,所以有自取灭亡的下场。假如那小子采纳我的计策,陛下怎能够灭掉他呢?”皇上生气地说:“煮了他。”蒯通说:“哎呀,煮死我,冤枉啊!”皇上说:“你唆使韩信造反,有什么冤枉?”蒯通说:“秦朝法度败坏,政权瓦解的时候,山东六国大乱,各路诸侯纷纷起事,一时天下英雄豪杰象乌鸦一样聚集。秦朝失去了他的帝位,天下英

杰都来抢夺它,于是才智高超,行动敏捷的人率先得到它。蹠的狗对着尧狂叫,尧并不是不仁德,只因为他不是狗的主人。正当这时,我只知道有个韩信,并不知道有陛下。况且天下磨快武器、手执利刃想干陛下所干的事业的人太多了,只是力不从心罢了。您怎么能够把他们都煮死呢?”高祖说:“放掉他。”就赦免了蒯通的罪过。

太史公说:我到淮阴,淮阴人对我说,韩信即使是平民百姓时,他的心志就与众不同。他母亲死了,家中贫困无法埋葬,可他还是到处寻找又高又宽敞的坟地,让坟墓旁可以安置万户人家。我看了他母亲的坟墓,的确如此。假使韩信能够谦恭退让,不夸耀自己的功劳,不自恃自己的才能,那就差不多了。他在汉朝的功勋可以和周朝的周公、召公、太公这些人相比,后世子孙就可以享祭不绝。可是,他没能致力于这样做,而天下已经安定,反而图谋叛乱,诛灭宗族,不也是应该的么。

图片
图片

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多