分享

坚定文化自信:说英语比汉语先进的都是无稽之谈。我们不妨做个比对。

 知本学社 2022-09-15 发布于山东

有不少人说英语比汉语先进,原因很简单:嫌汉字书写麻烦,学说中国话困难。如此等等。然后将高度上升,说汉语、汉字限制了中国的发展云云。

首先,我们应该对“先进”一词的定义做个研究。一门语言的“先进”与否,是以什么做标准的呢?恐怕是无法进行定义的。语言的产生,有其特定的历史条件和自然条件,它是一种工具,随着劳动的发展一起产生的。并且,这个交流的工具一直进行着自我的调整和完善。目的是更好的实现交流、沟通的作用。在我看来,只要是适应了本地区、民族,就是适用的。

如果一定要从先进性的角度对比的话,那么,我一个非专业的人士,就从实用的角度,分别构成、书写、发音、传输、意境等四个方面做个粗浅的比较。

构成:英语单词的构成,是由26个字母中选择。汉字,是由基本的笔划构成。常用的英语单词约有5000个,不确定是否能够读完一篇文章。常用汉字约1500个,基本上能够读完当前社会上出现的任何文章。现有的词汇量中,英语不断的创造新的单词,用来满足不断出现的新的事物。而汉语,创造新的词汇,只需要调整常用的汉字就够了。

书写:英语单词的书写,是平面单向的。汉字的书写是平面四维的。英语的书写需要不断扩展新的空间,而汉语的书写,则在固定的空间中。因此,这就出现了一个问题:英语的书写,将自己限制在了空间的要求上。而汉语的书写,则在固定的空间中自由发挥。西方一个哲学家说的“自律即自由”,却在汉字的书写中完美地体现了出来。

发音:这个方面我了解的不多。虽然查看了一些这方面的文章,因为没有学习过,所以说不好。不过大体上也可以知道一点基本的区别。英语是通过轻重音进行区别。汉语是通过四个单调进行体现的。就是说,同一个音,也会有四种不同的区别。如果两个汉字组成的一个词组,则会出现十六种不同的发音组合,代表十六种意思。在这点上英语是无法做到的。这种发音上的复杂,就会相应地减少了常用汉字的数量,体现了语言的丰富。

传输:从手写改为机录,这是传输方式的一大改变。现在发现,汉字的传输速度比较英语,根本不是一个量级的。一个英语单词,必须将所有的字母逐个敲打。而汉语则不需要,一个汉字、一个词组,最多只需要四次敲打。

意境:这是中国文字特有的长处。因为是象形文字,一个字就是一幅画,每个字都能直观地表达意象。一篇文章,就是一幅连续的画。对于英语,这是无法相像的。因此,中国传统文化中,书法排在中华民族艺术魂宝第一位,是世界上所独有的。

其实,从全面的角度作对比,我们的汉语有着无法比拟的优越性。我们学习英语等西方语言时,都感觉很简单,西方人学习汉语非常难。之所以会出现这样的对比差,根本原因在于汉语是一门高级语言。在我们熟练掌握了高级语言后,再学习低级的语言,就是非常简单的事情。倒过来,掌握了低级的语言后再学习高级的语言,就会非常困难。

就说这些吧。我非这方面的专业人士,说的粗浅、简陋。只因为看到有人乱谈英语比汉语先进,便忍不住说一说。回想起民国时期,曾经有一批文人“去汉字”运动,总是想不明白他们是如何想的。到现在,也无法与他们面对面谈谈了。遗憾。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多