内篇·人间世-6 【原文】 南伯子(qí)綦游乎商之丘,见大木焉,有异,结(sì)驷千(shèng)乘,隐将(bì)芘其所(lài)藾。 子(qí)綦曰:“此何木也哉!此必有异材(fú)夫!” 仰而视其细枝,则拳(qū)曲而不可以(wéi)为栋梁;俯而视其大根,则轴解而不可以(wéi)为棺(guǒ)椁;(shì)咶其叶,则口烂而(wéi)为伤;嗅之则使人狂(chéng)酲三日而不已。 子(qí)綦曰“此果不材之木也,以至于此其大也。(jiē)嗟乎神人,以此不材。” 宋有(jīng)荆氏者,宜(qiū)楸柏桑。其拱把而上者,求(jū)狙猴之(yì)杙者斩之;三围四围,求高名之丽者斩之;七围八围,贵人富商之家求(shàn)禅傍者斩之。故未终其天年,而中道之夭于斧斤,此材之患也。故解之以牛之白(shǎng)颡者,与(tún)豚之亢鼻者,与人有(zhì)痔病者,不可以适河。此皆巫祝以(zhī)知之矣,所以(wéi)为不祥也。此乃神人之所以(wéi)为大祥也。
【注释】 (1)南伯子綦:人名,庄子寓言中人物。 (2)商之丘:地名,即商丘,宋国国都,在今河南省。 (3)结:集合。 (4)驷:四匹马拉的车。 (5)芘:通“庇”,荫庇。 (6)藾:荫蔽。 (7)拳曲:弯弯曲曲的样子。 (8)轴解:木心不坚实,从木心向外裂开。轴,本指车轮中心的圆柱,这里借指树心。解,裂开;一说作“散”,指纹理松散不可用。 (9)槨:“椁”字的异体,外棺。 (10)咶:同“舐”,用舌舔。 (11)酲:酒醉。 (12)嗟乎:感叹声。 (13)荆氏:宋地名。 (14)楸:落叶乔木,干高叶大,木材质地细密。 (15)拱:两手相合。 (16)把:一手所握。 (17)杙:小木桩,用来系牲畜的。 (18)斩:指砍伐。 (19)围:一说指两臂合抱的长度。一说两手拇指和食指合拢起来的长度。 (20)高名:指地位高贵名声显赫的人家。 (21)丽:通“欐”,即屋之中梁,指屋栋。 (22)椫傍:指由独幅板做成的棺木左右扇。 (23)解之:指祈祷神灵以消灾。 (24)颡:额。 (25)豚:小猪。 (26)亢鼻:指鼻孔上仰。古人以高鼻折额、毛色不纯的牲畜和痔漏的人为不洁净,因而不用于祭祀。亢,高。 (27)适河:沉入河中祭神。 (28)巫祝:巫师。 【译文】 南伯子綦在宋国的商丘一带游览,看见一棵大树长得特别与众不同。即便集结上千辆四马大车,也能荫蔽在这棵大树的树荫之下。 子綦说:“这是什么树呢?它的材质一定不同寻常吧?” 他仰头观察大树的树枝,发现它弯弯曲曲的,不能用来做栋梁。他低头观察它的主干,发现从树心直到表皮旋着很多裂纹,不能用来做棺椁(,更别说其它更精细的器物了)。用舌舔一舔它的叶子,嘴就溃烂而受伤。用鼻闻一闻它的气味,会使人头昏脑胀像喝多了酒,三天都好不了。 子綦说:“这果真是一棵毫无用处的树,难怪它能长到这么高大茂盛呢!唉,那些精神世界超脱物外的'神人’们,也是用这不材之木一样的面目展现在世人的面前啊!” 宋国有个地方叫荆氏,那里适宜种植楸树、柏树、桑树之类质地细密的树木。当树干长到一两把粗细的时候,就有想做栓猴的木桩而砍掉它;当树干长到三四把粗的时候,就有声名显赫的人想做华美豪宅的梁柱而砍掉它;当树干长到七八把粗的时候,就有高官富商之家想做整幅的棺材而砍掉它。因此,这些树木大都活不到自然赋予的寿命,而中途夭折于刀斧之下,这就是有用之材带来的祸患啊。因此,古人(在祭奠黄河的时候,)不会用白额头的牛和翘鼻子的猪作为给河神的祭品,也不会使用生了痔疮的人献祭。这些情况所有的巫师们全都了解,认为这些事物都是都是很不吉祥的。(然而,)这正是“神人”得以保全自己的最大的吉祥啊! 【赏析】 南郭子綦先生真不愧是得道高人,由此一棵无用之树都能联系到神人的本质。神人的外观表现一句话总结就是“神人无功”。在世人眼中,此无用之大树,是不是也正是其“无功”的外观表现呢?只是我们这些凡夫俗子,从世俗的角度无法参透其顺应道的本质。 |
|