分享

话《论语》123

 我的书海601 2023-05-04 发布于广西

/刘锦柱

子华使于齐,冉子为其母请粟子曰:与之釜。请益曰:与之庾。冉子与之粟五秉。子曰:赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也,君子急不富。
子华出使齐国,冉有为他的母亲请求些小米。孔子说:“给她一釜。”请求增加些。说:“再给她一庾。”冉有给了她小米五秉。孔子说:“公西赤到齐国去,坐着肥马驾的车,穿着又轻又暖的皮袍。我听说过,君子救济贫穷急难,而不给富人继续添加。”
釜、庾、秉:古代量器。六斗四升是一釜,二斗四升是一庾,十斗是一斛,十六斛是一秉。
周:济。
继:续。
公西赤出使齐国是公务,冉有申请给他母亲补助些粮食没什么不对,但孔子以为公西赤家里并不困难,少给一些就行了。冉有怪大方,调拨了八十斛,即八百斗,送老太太家里去了。看来公西赤出国访问使用的是个人的车马,而他的车马、衣服又都很值钱,孔子以此举例说明他家里不穷,并且说,君子做事,应该帮助那些最需要帮助的人,而不是去帮富人。
不用说谁都知道,现实很残酷,需要帮忙的人有事,往往都装作看不见,不是那么迫切需要帮助的人有点事,成群的人主动前往帮忙。不论人类社会多么复杂,善良永远是那么可贵,锦上添花也许避免不了,也无妨,而多一些雪中送炭,人间就会多一些温暖,世界就会多一些美丽。有人在的地方需要人味啊。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多