「失笑する」 「冷笑する」 「嘲笑する」 「苦笑する」 同样都是笑,这几个字有什么不同,分别应该怎么用? 可以看他们不同的字: 「失」「冷」「嘲」「苦」 我们这篇文章主要围绕这四个字来谈 。 一、失笑(しっしょう) 含义:忍无可忍地笑出来。 曾经日本文化厅还调查过大家看到这个词是怎么理解的反应,其中有60.4%的人认为是“笑也笑不出来”,却只有27.7%的人选择“忍不住笑出来” 所以在具体的使用中,误用这个词的人特别多。本来并没有“轻视对方”的意思,但在很多人的使用中,却出现了“因为对方愚蠢的言行而想嘲笑”的意思。 二、冷笑(れいしょう)・嘲笑(ちょうしょう) ●冷笑:低着头嘲弄着笑; ●嘲笑:瞧不起对方的笑; 包含消极感情的笑就是这个“冷笑”和“嘲笑”。 “冷笑”是贬低对方,“嘲笑”是嘲笑对方, 所以“冷笑”和“嘲笑”中,看不起对方的程度更强的是“冷笑”。 三、苦笑(くしょう) 含义:掩饰内心的不快和动摇的笑。 比如: ●痛い所をつかれて苦笑する。 ●上司のおやじギャグに苦笑する。 虽然没有轻视对方的意思,但是回答困惑的时候,没办法的时候会这样使用。 四、总结 ●冷笑:低着头嘲弄着笑; ●嘲笑:瞧不起对方的笑; ●嘲笑:嘲笑对方。 ●苦笑:没办法的笑。 大家记住了吗? |
|