汉语中,我们称呼老师,“xx老师”,是一种尊称。 所以有些同学,说英语的时候也会说称呼老师teacher,或者加上老师的名字比如“Wangteacher. Corey teacher.” 实际上,英语这样称呼老师并不礼貌哦。 那么用英语怎么称呼呢? 学姐今天带大家一起来来看看~ 01 为什么不能叫老师“teacher”? 在外国人的眼里,teacher 是指“教师”这种职业,而非对一个人的称呼。 如果你说“Good morning, teacher!”,无异于在说“早上好,教师!” 这样叫会显得很奇怪。 他们更不会直接在职业名称前直接加上一个姓,表示这个人 那么如何正确称呼老师? 如果是男老师,可以用sir/ Mr.+last name(姓)来表示 比如: Good morning, sir! Good morning Mr. Lin! 例句● Could I just stop you there sir? 老师,我能不能在这里打断您一下? 如果是女老师,表达会稍微多点: ① 可以直接用madam ② Mrs. + last name(姓) (适用于已婚女士,用丈夫的姓氏) ③ Miss + last name (适用于未婚女士) ④Ms.+ last name (适用于已婚或未婚的女士) 例句● Good morning, madam! 早上好老师。 It’s nice talking to you, Miss Gomez. 戈麦斯老师,和您谈话很愉快。 除了这样的称呼,老师的分类,其实是各有不同的: 02 Tutor 很多老师为了生计,白天到学校上班,下班后到学生家里辅导功课,这种身份就是tutor了。 tutor,指家庭教师、助教。培训机构里的一对一辅导老师也是tutor。 例句● His parents employed a tutor to teach him mathematics. 他的父母雇了一位家庭教师教他数学。 03 Lecturer 我们上了大学才知道,原来还有一种老师的身份叫“讲师lecturer”。 这个单词的词根是lecture,并不是“讲座”,而特指大学里的“课”。 那么在大学里授课的人就是lecturer,中文翻译是“讲师”。 例句● As a lecturer, I have been engaged in English teaching for ten years. 作为讲师,我已经从事了十年之英语教学工作了。 04 Professor 对于大学里的教授, 我们要称呼他们为Professor, 比如:Professor Xu 例句● I must tell you how much I sympathize with you for your loss, Professor 教授,我对您遭受的损失深表同情。 05 拓展:teacher’s pet 不知道你们上学的时候有没有这样的人,总有那么几个爱打小报告的,就像老师的监控器一样,让人恨得牙痒痒! 这种人就是teacher’s pet 所以teacher’s pet表示: 老师面前的红人,爱打小报告的人 (不是是学习好的,就是爱拍马屁的~) 例句● I hate those teacher’s pets most. 我最讨厌那种爱打小报告的人了~ 06 form teacher 上学的时候,总感觉身后有一双眼睛在凝视着我们,睡觉都不踏实。 玩耍不愉快,手机被没收,情书被暴露...... 那时憎恨,现在怀念,这个人就是——form teacher,也就是班主任。 例句● Do you remember the teacher who taught you in those years? 你还记得那些年,教过你的班主任吗? 07 You’re no teacher≠ 你不是一个老师 如果某人的职业不是老师,你可以说You’re not a teacher=你不是一个老师。 但把“not a”换成“no”,意思就不一样了。 You’re no teacher意思是“你没有资格做老师”。 言下之意是: 你现在的身份的确是老师,但是你的水平、人品、能力还不符合一个真正老师的要求。 |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》