分享

新高考默写72篇‖《项脊轩志》挖空详注

 当以读书通世事 2023-10-09 发布于甘肃
图片

 《项脊轩志》挖空详注 

图片
『释义』

项脊轩(作者归有光的书斋名。轩,小的房室)(旧日的,过去的)南阁子也。室(只有)方丈(一丈见方),可(容纳)一人居。百年老屋,尘泥(尘土)渗漉(渗漏)雨泽(雨水)(向下)(流入)(每次)(桌案)(向四周看)视,无可(放置)者。又北向(朝向北面),不能得(日光),日过午已(昏暗)。余稍(进行)修葺(修理,修补),使不上漏。(此指小屋的北面)(开辟)四窗,垣墙(用作动词,砌上围墙)(环绕)(院子)(来)(对着)南日(南面的日光)日影(日光)反照,室(才)洞然(明亮的样子)。又杂植随意种植)兰桂竹木于庭,旧时栏楯(栏杆,楯,栏杆的横木),亦遂增胜(增加光彩。胜,美)。借书(放满)架,偃仰(俯仰,此指安居、休息)啸歌(长啸歌吟)冥然(沉静不语的样子)兀坐(独自端坐)万籁(指指自然界的一切声响。籁,从孔穴中发出的声音)有声;(表转折,可是)庭阶寂寂(安静的样子),小鸟(常常,不时)来啄食,人至不(离开)三五(指农历十五)之夜,明月半墙,桂影斑驳,风(吹动)影动,珊珊(树影摇动的样子)可爱(令人喜爱)

『译文』

项脊轩,是过去的南阁楼。屋里只有一丈见方,可以容纳一个人居住。这座百年老屋,泥土从上边漏下来,雨水往下流淌;每次移动书桌,环视四周没有可以安置桌案的地方。屋子又面朝北方,不能归到阳光,白天过了中午已经昏暗。我稍稍进行了修理,使它上面不漏土漏雨。在前面开了四个窗子,在院子四周砌上围墙,对着南面射来的日光,日光反射照耀,室内才明亮起来。又在庭院里随意地种上兰花、桂树、竹子等草木,往日的栏杆,也增加了新的美景。家中的书摆满书架,我生活在这里,有时长啸歌吟,有时独自端坐,自然界的万物皆有声音;庭院、台阶却静悄悄的,小鸟不时飞来啄食,人走到它跟前也不离开。农历十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹过,树影摇动,令人喜爱。

图片
图片

『释义』

(可是)余居于此,(形作动,有很多)(值得)喜,亦多可悲。(在……前)(这,此)(院子)中通(里面相通)南北(成为)(一体,整体)(等到)诸父(伯父、叔父的统称)异爨(异爨,分灶做饭,意思是分了家;爨,灶,读cuàn)内外多(设置)小门,墙往往(到处)(如此,这样)。东犬西(向西)吠,客逾(厨房)(赴宴,吃饭),鸡(栖息)于厅(厅堂)。庭中(起初,开始)(竖起)篱,(不久,后来)(砌起)墙,(总共)(两次)变矣。家有老(老年妇女的通称,读yù),尝居于此。妪,先(表示已经死去)大母(祖母)婢也,(喂奶,哺育)二世(两代人)先妣(称已经去世的母亲)爱护,此指对待)之甚厚。室西连(连词,与)中闺(内室),先妣尝一至(来过一次)。妪(常常)谓余曰:“某所,(你的)母立于(这里)。”妪又曰:“汝(姐姐)在吾怀,呱呱(哭泣声,读gū gū)(连词,表修饰)泣;娘(用)(敲击)门扉(门板)曰:'儿寒乎?欲(吃东西)乎?’吾从板外相为应答。”语未毕,余泣,妪亦泣。余自束发(古代男孩成年时束发为髻,15岁前指儿童时代,读书轩中,一日,大母(看望)余曰:“吾儿,久不见(你的)影,(为什么,怎么)竟日(整日)默默在此,大类(很像)女郎也?”(等到)(离开),以手(关闭)门,自语曰:“吾家读书久不效(没有效果,指科举上无所成就)(这个孩子)之成,(副词,表猜测,大概)可待乎!”顷之(不久,过了一会儿)(手持)象笏(象牙制的手板,古代品级较高的官员朝见君主时执笏,供指画和记事)至,曰:“此吾(祖父)太常公宣德间执此以朝,他日(将来 )汝当用之!”瞻顾(瞻视回顾)遗迹(先人留下的旧物),如在昨日,令人长号(大声号哭)不自禁。

『译文』

然而我住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多值得悲伤的事。在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,在室内外设置了许多小门,墙壁到处都是。东边的狗对着西边吠叫,客人越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中起初竖起篱笆隔开,后来又砌起墙壁,一共变了两次。家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母对待她很好。房子西边和内室相连,先母曾经常来。老婆婆常常对我说:”这个地方,你母亲就站在这儿。”老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣;你母亲用手指敲着房门说:'孩子是冷呢,还是想吃东西呢?’我隔着门一一回答……”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说:“这个孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀?”等到离开时,用手关上门,自言自语地说:“我们家读书人很久没有得到功名了,这个孩子的成功,就指日可待了啊!”不一会,拿着一个象笏过来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你一定会用到它!”瞻仰回顾旧日遗物,就像在昨天一样,真让人忍不住放声大哭。

图片
图片

『释义』

轩东,(以前,过去)(是)厨,人(到……去),从轩前(经过)。余扃牖(关闭窗户,读jiōng yǒu)而居,久之(很久,很长时间;之,音节助词,无义),能(凭借,靠)足音(辨别)人。轩(总共)遭火(遭遇火灾)(能够)(被烧毁)(大概)有神(佑护)者。

『译文』

项脊轩的东边曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧。

图片
图片

『释义』

(已经)(写作)(古代一种文体,是古代记叙事物、抒发感情的一种文体),后(在……后)五年,吾妻来归(指嫁到人家来,归,女子出嫁)(经常,不时)至轩中,(向)余问古事,(有时)(伏,依着)(几案,桌子)(写字)。吾妻归宁(出嫁女子回娘家省亲)(转述)诸小妹(话)曰:”闻姊家有阁子,(助词,那么)何谓(什么叫)阁子也?”(那)后六年,吾妻死,室(破败)不修。其后二年,余(长期)卧病(因病卧床)无聊(清闲而烦闷)(于是)使人(又,再)(修理)南阁子,(它)(形制,规制)(不同)(与)前。(然而)自后(我)多在外,不常居。

『译文』

我作了这篇文章之后,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:”听说姐姐家有个小阁楼,那么,什么叫小阁楼呢?”这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修。又过了两年,我很长时间生病卧床没有什么(精神上的)寄托,就派人再次修缮南阁子,格局跟过去稍有不同。然而这之后我多在外边,不常住在这里。

图片
图片

『释义』

(院子)有枇杷树,吾妻死之年所手植(亲手栽种)也,今已亭亭(高高挺立)(伞盖)矣。

『译文』

庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年她亲手种植的,如今已经高高挺立着,枝叶繁茂像伞一样了。

图片

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多