发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“108本笔记!北大教授董强这样读书” 的更多相关文章
他是目前唯一把《论语》翻译成法文的中国人
无标题
《世界之道》入围第八届傅雷翻译出版奖
从世界文学视角探索“唐诗之路”
除了“香榭丽舍”和“枫丹白露”,还有哪些惊艳了时光的中法翻译?
大翻译家傅雷曾犯过的一次低级错误
背负“背叛”的十字架,做文化交流的“驿马”
翻译家余中先
《红与黑》译者、资深法语翻译家郝运逝世,他的翻译生涯长达70年
法语文学翻译家谈文学与城市:现代都市是作家的镜子
周克希:两个“三十三年”
树才、贝诗娜对谈:译者最大的挑战是翻译作家的“语言”
挖掘被遗落的经典
马勒与李白:东西方文化的交相辉映,成就世间各自的精彩
许渊冲译《辛夷坞》:中华文化那么美,我要让全世界都看到它
许渊冲 | 狂而不妄,97岁仍是少年!
法国文学如何影响中国文学
印象莫迪亚诺:与我仰慕的人比肩,感觉有些不真实
北大外国语学院法语系董强教授荣获“法国教育骑士”荣誉勋章
董强|法国文坛为何群星璀璨?
为何读这部《波德莱尔传》?
诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥怎么读唐诗?
从《悠悠岁月》谈起,诺奖作家安妮·埃尔诺的特点就在于她不说“我”
国内著名翻译家翻译代表作整理
97岁翻译家许渊冲,把唐诗宋词翻译成英文,美得令人沉醉
化境翻译家——钱钟书
怎么快速把中文Word资料翻译成法语?这个三秒就够了
袁筱一:好的翻译,是不是以维护母语的纯洁性为最高标准?