发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“难道以前我看了假的金子美铃?(新旧译本对照)(金子美铃全集)书评” 的更多相关文章
怀念 | 翻译孟德斯鸠的许明龙先生
曹未风:将莎剧口语化的译者
著名翻译家及代表作品不完全名单
Proletary
莎士比亚中文散文体译本和诗体译本的比较转自heroman
《资本论》的翻译家们
他是一个古怪孤独的孩子
西南大学鲁迅研究专辑之七: 邝明艳: 不合时宜的“死魂灵”? ——论鲁迅与20世纪30年代果戈理译介...
杨焄 | 曾被译成“煨灶猫”的灰姑娘
李秋零:酒酣胸胆译康德
纪念鲁迅先生诞生140周年:符杰祥:“狂人”/“小传” ——鲁迅与“林译小说”的初遇,兼及《狂人日记...
以一己之力新译莎翁全集——访莎士比亚全集译者傅光明
郑振铎的《飞鸟集》毁灭了哪些诗意?
重读〈编辑手记〉以后——纪念艾珉先生
我的老天啊!“翻译腔”究竟是什么?
机不可失!4折入手《古希腊悲剧喜剧全集》
学人
为什么文艺青年都爱毛姆?
无标题
英国最毒舌的段子手:只有浅薄的人才不以貌取人
1916年,福尔摩斯如何进入中国?
王永年:与博尔赫斯相遇
“如果有一天能上太空,又只能带一套书,那必须是莎士比亚全集”
百岁先生许渊冲驾鹤西去 寻找阔别三年的亲密爱人
文序跋集·《坏孩子和别的奇闻》(2)