你是不是也因为日语的结尾语气词说错了而经常被人笑话?这几点看明白了就不会再错了!
よ:用于句末,起强意作用。 ▼ (1)表示主张、叮嘱、或引起对方注意。 あなたが行かなくても、私は行くよ。 (2)表示怀疑,责难的语气。 なぜ、ぼくに教えてくれなかったんだよ。 (3)表示命令,请求,接在动词和动词活用形助动词的命令形后面,或接在表示禁止和命令的な后面,一般是男性用语。 遅くなるから、早く行けよ。 (4)表示劝诱,恳求,接在助动词“う,よう”后面。 さあ、遅れないように早く行こうよ。
ね:用于句尾。 ▼ (1)表示轻微的感叹。 いいお天気だね。 (2)表示轻微的主张或叮嘱的心情。 あの人はきっと成功すると思いますね。 (3)征求同意,或希望对方确认,促使对方回答。 もう一度行きましょうね。 (4)表示疑问,责问。男性用语。 私にはよく読めないが、ここになんと書いてあるね。
わ:主要是女性使用,语调偏高,男性也有用的,但要降调。 ▼ (1)表示强调,用来调整或加强语气。 私はこれが好きだわ。
用わよ、わね的形式,前者强调自己的主张,后者希望别人赞成或证实自己的看法。 ▼ 今度の旅行には、私も行くわよ。 あの花、本当にきれいだわね。 (2)表示惊奇,感叹的语气。 まあ、きれいだわ。
の:主要是女性和儿童使用。 ▼ (1)表示断定,语气较亲密。读降调。 今おなかがいっぱいなので、何も食べたくないの。 (2)表示叮嘱的语气,常用のね的形式。 きっと引き受けてくれるのね。 (3)表示命令,语气较强,发音要重。 ご飯は黙って食べるの。 (4)表示质问,疑问。读升调。 きれいな着物を着て、どこへ行くの。
大家一定要记住噢!加油!
|