Attention, la plupart de ces mots sont du langage familier voire argot, il ne faut pas les utiliser avec n'importe qui ! Non, un point c’est tout ! 绝对办不到! C’est rien. 没关系,别客气。 Qui sait ! 天晓得! Et alors ? / Y a rien de spécial. 没什么了不起。 Comment ?a se fait ? 怎么回事,怎么搞的? Doucement. 慢慢来。 Me presse pas. 别逼我。 Dépêche-toi / Grouille ! 快点,振作起来! Amuse-toi bien. 玩的很高兴。 Y a urgence. 有急事。 C’est quoi ce tapage ? 吵什么? Toujours pas couché(e) ? 还没睡呀? C’est pas grave. 没关系。 Me laisse pas tomber. 别让我失望。 Si Dieu le veut. 上帝的安排。 Te fache pas. 别生我气。 Espérons. 希望如此。 Revenons à nos moutons. 言归正传。 C’est pas mon problème. 不关我事。 a marche pas. 不管用。 J’y vais plus. 我不去了。 a te sert à quelque chose ? 对你有用吗? Je m’en fous. 我不在乎。 Pas mal. 不错。 Impossible ! 不可能! Lèche-cul. 拍马屁。 Pas de quoi. 你太客气了。 C’est dur à expliquer comme ?a. 一言难尽。 Entre nous. 你知,我知。 Grande gueule ! 多嘴驴! J’y vais. 我这就去。 T’inquiètes. 不要紧。 Arrête ! 停止! Ta gueule ! 闭嘴 ! Fais pas l’innocent(e) ! 别装蒜! Enfreindre les règles. 饭规则。 T’es trop fort(e) ! 你真棒! Le (la) pauvre ! 真可怜! Conneries. 胡说八道。 Connard (connasse) ! 混蛋! Oublie, c’est du passé. 不记前嫌。 Fais gaffe à ce que tu dis. 注意言辞。 Y a quelque chose qui presse ? 有急事吗? On va manger dehors ? 外面吃饭怎样? N’exagère pas. 别太过分了。 T’es s?r(e) de toi ? 你搞明白了吗? On parie ? 你想打赌吗? J’y vais à ta place ? 我替你去怎么样? Tout le monde s’en fout. 谁稀罕? Suivre son intuition. 凭直觉做某事。 Radin(e) ! 小气鬼! Va crever ! 去死吧! Viens t’asseoir. 来这边坐。 Bonne chance ! 祝你好运! Gacher l’effet. 画蛇添足。 Avoir plus d’un tour dans son sac. 另有企图。 Tu peux me passer ?a stp ? 可以给我这个吗? On pourrait entendre une mouche voler. 非常寂静。 Comment tu peux en être aussi s?r ? 怎么这样肯定? Ah oui ? 是这样吗? Arrête de te bourrer la gueule. 别喝醉了。 Se la péter. 摆架子、吹牛。 Juste là. 就在那里。 a me rappelle quelque chose. 听起来耳熟。 Dormir comme un bébé. 睡的香。 Faire péter. 旷工、旷课。 Porter la culotte. 当家。 Pas encore décidé. 尚未确定。 Je t’écoute. 我洗耳恭听。 Avoir la trouille / les chocottes. 害怕做某事。 Mais c’est super ! 好得很! File-moi un coup de main. 帮帮我。 On met ?a de c?té pour l’instant. 先把它搁一边。 Péter un cable. 丧失理智。 Parler franchement. 有话直说。 Casser les couilles à quelqu’un. 让某人讨厌。 Et comment ! 一定,当然! Trop bon / Excellent ! 太好了,好极了! C’est toi qui vois. 由你决定。 Occupé. 占线。 Je suis débordé(e) là. 我现在很忙。 Raconte pas d’histoires. 不要捏造事实。 Foutre le bordel. 把事情搞得一塌糊涂。 Il a l’oeil. 他的眼睛很锐利。 Quand tu veux ! 随时奉陪! Le monde est petit ! 世界真是小! Pas du tout. 根本不 On verra. 等着瞧。 Qu’est-ce qu’il t’arrive ? 怎么垂头丧气? Qu’est-ce qui t’amène ? 什么风把你吹来了? Quitte pas. 抓紧(别挂电话) Laisse-moi tranquille / Fous-moi la paix. 别理我。 Allez, ressaisis-toi. 不气 ,振作些。 On sait jamais. 世事难料。 Haut les mains ! 举起手来!(抢劫) Il revient de suite. 他马上会过来。 Je suis pas d’humeur à... 没有心情(做某事) Je me fais chier. 我无聊死了。 Santé / Cul sec ! 干杯! Mon (ma) chéri(e) ! 亲爱的! On y est ! 我们到了! Je me suis paumé(e). 我迷路了。 S’énerver. 大发雷霆。 N’avoir nulle part où aller. 没地方可去。 II me tarde de te voir. 我很想见你。 Je le jure. 我对天发誓。 à quoi tu joues ? 你这是耍的什么花招? Excuse-toi au moins. 你顶多道个歉就得了。 Interdiction de mater. 不准偷看。 Pas forcément / Pas obligé. 未必吧,不至于这样吧。 Te méprends pas. 别误会我。 Ne pas avoir l’air bien. 看起来不大对劲。 Avoir de l’argent sur soi. 身上带钱。 T’étudies quoi ? 你学什么专业? (Ma copine et moi) on a cassé. 我和我的女朋友吹了。 Promis ! 一言为定! Se faire virer. 被炒鱿鱼。 C’est pour moi. 晚饭我请。 Passe-leur le bonjour de ma part. 替我向大家问好。 C’est pas juste ! 这不公平! On peut rien y faire. 我们没办法。 Faire poireauter quelqu’un. 让某人久等。 Tu pourrais faire moins de bruit stp ? 能不能小声点? a prend pas longtemps. 这不花你好多时间。 Il en veut trop. 他太贪心了。 a alors ! (表示惊奇,兴奋等)哇!好家伙! Dégage / Casse-toi ! 滚出去! être dans la dèche. 缺钱。 Cul-de-sac. 死胡同。 C’est clair ! 说得对! Bien fait ! 活该! Si j'avais su ! 真想不到! Laisse tomber. 算了吧。 Tant pis. 算了。 a fait un bail que... 好久…… Se griller une clope. 抽一支烟。 J'ai la poisse / J'ai pas de bol ! 我真倒霉! a fait chier. 这是个伤脑筋的问题。 J'ai la dalle. 我饿死了。 Je suis crevé. 我累死了。 |
|
来自: 昵称31347983 > 《待分类》