(8)芣苢 采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。 采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。 采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。 【注释】 1、芣苢(扶以fú yǐ):植物名,即车前草。古人相信它的种子可以治妇女不孕。 2、薄、言:都是语助词。见《葛覃》篇。 3、有(古读以yǐ):采取。上面“采之”是泛言去采,未见到芣苢,这里“有之”是见到芣苢动手采取。 4、掇(duò):拾取。 5、捋(luō):成把地从茎上抹取。 6、袺(结jié):手持衣襟来盛东西。 7、襭(协xié):将衣襟掖在带间来盛东西,比手持衣角兜得更多些。 【古韵】 采、有:之部 掇、捋:曷部 袺、襭:质部 【题解】 这篇似是妇女采芣苢子时所唱的歌。开始是泛言往取,最后是满载而归,欢乐之情可以从这历程见出来。 【余冠英今译】 车前子儿采呀采,采呀快快采些来。车前子儿采呀采,采呀快快采起来。 车前子儿采呀采,一颗一颗拾起来。车前子儿采呀采,一把一把捋下来。 车前子儿采呀采,手提着衣襟兜起来。车前子儿采呀采,掖起了衣襟兜回来。 【参考译文】 车前子呀采啊采,采啊采啊采下来。车前子呀采啊采,一堆一堆收起来。 车前子呀采啊采,一根一根拾起来。车前子呀采啊采,一把一把捋起来。 车前子呀采啊采,牵起衣角装起来。车前子呀采啊采,翻过衣襟兜起来。 【通译新诠】 车前子儿青又青,颗粒赶快采下来。车前子儿青又青,颗粒赶快藏起来。 车前子儿青又青,颗粒赶快捡起来。车前子儿青又青,赶快成把捋下来。 车前子儿青又青,快用衣角盛起来。车前子儿青又青,快用衣襟兜回来。 |
|