有那么一些话,你听别人说过但不懂意思 有那么一些话,你会说,但是可能不会写 有那么一些话,写出来,你又不认识它了 “门槛精”源自英语中的“monkey”,猴子的意思 猴子给人的感觉就是精、聪明 因此,构成了洋泾浜英语 最早来自于江湖黑话,起了争执,对掼浪头 纷纷说自己认识这个,熟悉那个 表示说大话,充大佬的意思 “招水”来源于英语中的“juice”,果汁、酒水的意思 是流氓退还敲诈得来的油水与钱财 后引申为丢脸、失面子 例:四级考了三年都没过,真的是退招水 源自苏州话,收是“收作”的简化 收作可表收拾,如收拾房间 而骨头是“懒骨头”之简化,江南称懒人为“懒骨头” “收骨头”的意思就是收拾你(一般对小孩子说) 轧朋友=“get”朋友,get:得到的意思(谈朋友) “腔势”来源于:chance 机会 混枪势就是混机会,也引申为浑水摸鱼,等等 上海话读“噶散户” 来自英语单词里的“gossip”,闲聊、聊天的意思 意思是含混不清,讲不清楚 有一说法认为,呜哩是芦笙声,吗哩是唢呐声 民间艺人向来不专业,所以含混马虎 为了加钱缠绕不清,呜哩吗哩 “克勒”源自英语单词:carat(钻石等的重量单位--克拉)、color、classic “老克勒”的意思引申为时髦的、衣着光鲜的 现仅由于形容上海小资人士 意为心情很不好、很郁闷的 来自英语单词worse 跟上海话另一个词“吼嘶”一个意思 例:小编写了一下午的文案居然没保存?! 意为出租车(极为常用) 来自英文charter“出租/包车”的意思 例:上班要迟到了,拉差头去! 来自英语单词:dear 意思为亲爱的、引申为娇柔的,撒娇的 用法如“发嗲” 用手心的前半部分快速但轻微地 拍击一个人的后脑勺 即谓之“请伊吃一记头挞” 请别人吃“头挞”在更多时候 是虚指,带有浓重的警示作用 上海闲话 白米饭加点水烧一烧,叫饭泡粥 现引申义为话唠、说话啰嗦 例:这个人怎么话讲不完的,真是一个饭泡粥 原是上海的一条河浜,即今天的延安东路 所谓“洋泾浜英语” 是指那些没有受过正规英语教育的上海人说的英语 意思可以理解为:不标准 例:麻麻快看,那个人英语说的好洋泾浜哦 上海闲话之一,角落的意思 形容极其偏僻不起眼的地方 例:蓦然回首,那人却在妖泥过落头 指容易上当受骗的人、傻瓜、为人迟钝 鲁迅先生《准风月谈·“感旧”以后(下)》中 曾意指“阿木林”为“猪猡” 例:这个人呆头呆脑,像只阿木林一样 大约50年前,江南乡间还有“喊魂”习俗 小孩生毛病了被认为是“魂灵贼出” 屋里大人便出门到塘边林下,大叫“XX回来噢!”数十遍 生病的小人听到了就要回答:“我回来了!”表示魂灵回来了的意思 所以,才会有现在的“喊侬只魂灵头啊” 这句经典话语 例:喊什么喊啊,喊侬只魂灵头啊 怎么样 看了这些上海话的来历 是不是觉得自己又涨姿势了呢? 不得不说 上海话真是流逼哄哄的~ |
|