分享

(13)[转载]《老子》破译第12章

 johnney908 2017-06-10

 第12

    五色使人目明(1),驰骋田猎使人心发狂(2),难得之货使人之行方(3);五味使人之口爽(4),五音使人之耳聋(5)。

是以圣人之治也,为腹(6)而不为目(7)。

故去彼取此(8)。

 

版本比较

1)         河上公《老子》原文:五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽,馳騁田獵人心發狂,難得之貨令人行妨。是以聖人(缺“之治也”)為腹不為目,故去彼取此。

2)   王弼《老子》原文:五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽馳騁畋獵令人心發狂,難得之貨令人行妨。是以聖人缺“之治也”為腹不為目,故去彼取此。

 

中心思想:

在第一自然段中,从五个生命的自然现象来揭示生命因外来刺激的复杂性、自身兴奋的状态、专心的程度和使用生命不同感受器官等的差异,会导致生命的能力有所不同这个现象,来说明对于生命的治理,德行圆融的人更强调对生命的深度放松入静和减低及避免对内环境的干扰和影响。因此,他们在治理生命的过程中,会尽量除去混乱的颜色、动乱的情绪、浮躁的志趣、混杂的味道、混合的声音这些外来的“彼”对生命内环境的干扰和影响,而采取基色、原味、声母、专心致志这样简约化的“此”的行为方式,来修养生命的内环境。这是从五个方面对为什么要放松入静,圣人是怎么做的(为腹不为目),怎样才能通过放松入静达到超级低觉醒状态的一个方向性指导(去彼取此),为随后几章将描述如何具体地进入超级低觉醒状态,进入的具体过程等作出了铺垫。

 

破译注解

(1)五色:指青、赤、黄、白、黑,是五种基本色,可以因比例不同而调合成色谱。五色:不是这五种颜色混合在一起,如果混合在一起就会变成灰色;也不是指混杂在一起,因为混在在一起就很难分辨,是不会“使人目明”的;而是指独立呈现五种基本色。明:甲本为明,乙本为盲,通行本皆为盲。

(2)发狂:心动则五脏六腑皆摇——《黄帝内经》。

(3)甲本为方,乙本为仿。方:方向也。《釋文》視日景,以別東西南北四方,使有分別也;又《易·未濟》君子以愼辨物居方;《疏》各居其方,皆得安其所。作仿,可解。仿:《说文》相似也。

(4)五味:指酸、苦、甘、辛、咸,是五种原味,人对原味的味觉是清晰而爽利的,如果混合在一起,就不知其味了。

(5)五音:指宫、商、角、徵(zhi)、羽,是古代中国五声音阶上的五个级,相当于现行简谱上的12356音韵学上指五类声母的五类发音部位,即喉音、牙音、舌音、齿音和唇音,这五个声母的发音,不是通过听觉来修正和练习的,而是通过对发音部位的感受和训练来实现的,这五个声母是几乎不发出声音的,它们和韵母结合而有“声音”,因此是“耳聋”的。

(6)腹:《易。说卦》坤为腹。坤也者,地也。《說文》本作腹,厚也。一曰身中。《尔雅·释詁》腹,厚也。《诗。小雅》出入腹我。腹:静也,主阴。 为腹:就是“致虚极也,守静笃也”,就是进入深度的放松入静状态,趋向于超级低觉醒。

(7)目:《康熙字典》心之符也;《易。說卦》离为目;《註》南方之卦,主热,主阳;《春秋。繁露》目者,偏辨其事也。不为目:不为添乱鼓噪之事也。

(8)去彼取此:彼,指混乱的颜色、动乱的情绪、浮躁的志趣、混杂的味道、混合的声音,这些对生命内环境的平静和安详有不良影响的内外干扰。此,指基色、原味、声母、专心致志,这些更易于使生命内环境趋向安静祥和的外来输入和行为方式。

 

破译要点

1)         五色、五味、五音:指五基色、五原味、五声母,而不是指颜色的混合、味道的混杂、声音的混乱。

2)         列举眼、心、意、舌、耳的身心活动,不仅给读者留下了思索这些活动为什么会有能力上的差异的空间,也为下一章“贵大患若身”作了何以为“身”的 铺垫;

 

原文破译

    青、赤、黄、白、黑是五个基本色,它们使人的视觉对比清晰,易于分辨(五色使人目明);纵马猎捕和追杀的活动,使人神经亢奋、情绪高涨(驰骋田猎使人心发狂);稀罕和追求物质或人生的成就以及生命的能力,使人有明确的行为方向(难得之货使人之行方)。酸、苦、甘、辛、咸是五种基本的原味,分别品尝更使人的味觉清晰、感觉爽利(五味使人之口爽);宫、商、角、徵(zhi)、羽是五个基本的声母,虽令人难以通过听觉来分辨,但却是基本的声母(五音使人之耳聋)。

    依循这些现象的原理,德行完美的人治理自己的生命时(是以圣人之治也),尽力进入深度放松入静的状态(为腹)而不为添乱鼓噪之事(不为目)。

    所以要尽量除去混乱的颜色、动乱的情绪、浮躁的志趣、混杂的味道、狂乱的声音这些外来的“彼”对生命内环境的干扰和影响,而采取基色、原味、声母、专心致志这样简约化的“此”的行为方式,来修养生命的内环境(故去彼取此)。

 

友情提示:

1)         五色使人目明:改为“五色令人目盲”,“明”“盲”之变,南辕北辙;

2)         难得之货使人之行方:改为“难得之货令人行妨”,“方”“妨”之变,迷失方向。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多