这位梁先生不仅是这套书的收藏者,而且他是仔细阅读的。书中的第28册封面上用朱笔竖写“官制二十四”几个字,是说明在此册中李慈铭写有考证官制的内容。翻到此书中内文中,果见这位先生用朱笔标示出的有关官制的两页文字。
《越漫堂日记》迄今所出版的各种版本中,除了从中摘取其读书笔记部分编成《越缦堂读书记》为标点本外,其余皆是手稿影印本,因此读起来很费力。
首先是此日记用流水帐式的写法。它的写法不是说明的,而是片段的、零星的,而不是对每件事情内容进行追根到底的记述。所以读起来不是很吸引人。 其次是李氏于日记中喜用异字,其书体篆楷法参用,对现代学人来说阅读有一定难度,曾经在网上看到过这样一张帖子:“星期一因为突然想起李慈铭的《越缦堂日记》,刚好洗涤镇有1963年台北文光版,所以找到需要的书之后就去看看。端起一阅,果然朱墨烂然——根本就是用毛笔写的啊。这太可怕了,很多字完全看不出来到底是哪个字,只好放下。”这说明此书读起来是很难的。 其三,此书影印本不是原大,可能是缩印了三分之一。因此,许多字看上去很小,读起来很费力,尤其是对青年人,甚至对中老年人来说,也是望而却步的一件事。 所以,《越缦堂日记》虽然被称为晚清四大著名日记之一,但真正利用它的人却不多,对它进行研究的人也很少,研究论文也不多见。因此在许多关于近代史的研究论文中,《越缦堂日记》虽然有时亦作为史料而被利用了其中一部分,但也只不过是为了证实一个事实而使用了众多材料中的一个而已,尚缺乏对它的进一步开发和研究。 翻检材料,到目前为至,以《越缦堂日记》为史料进行研究的专著只有1970年由香港中文大学出版的张德昌《清季一个京官的生活》一本而已。此书对《日记》中所记的日常琐碎收支帐目进行统计,主要通过考察李慈铭历年的经济收支情况,从社会经济史角度分析清末京官的生活实态。 此书内陆少见,我至今也未见到,已托朋友到港寻求。 |
|