好巧 你也来学英语呀 ▽ Are you ready? -学院广播- 2018,要翻篇了 各位,准备好迎接新日历了吗 “跨年”这件事儿 无非是给一天过渡到另一天的节点 披上一层“意义重大”的隐形外衣 想重新开始 其实哪天不行呢 不过人活着啊 还是需要一些仪式感 把累积的压力和压抑 一股脑扔到一个筐里 然后趁着大家都欢欣鼓舞之际 手挽手,跨过去 好像这样就能获得短暂的“新生” 要我说啊,“跨年”这个词真好 它让我们这些飞不上天的凡夫俗子 有了腾空跃起的虚幻感 每年能有这么一个片刻 还是很值得的~ 「跨年」怎么说? “跨年”这个词在英文里没有直接对应的词,可以用 celebrate New Year’s Eve 来表达,千万不要说成 cross the year噢~
▲我本人 “你要去哪里跨年?”
那,有哪些“不一样的事情” 可以 ▼
“要不要一起跨年?” 01.邀请朋友的時候可以用 why not 的句型:
02.也可以问“你想不想……”:
03. How about 的句型,简单实用:
如何婉拒对方的邀请? 如果已经有了规划,需要婉拒时,除了泛滥的sorry,你还可以这样说: NO.1 I'm afraid I can't. 对不起,恐怕我不能。 直接说“No” 会显得很不客气,生硬,让人不舒服 “恐怕不行”,这样更加委婉和礼貌 例句: A:Would you please join us tonignt? 今晚要跟我们一起吗? B:I'm afraid I can't. 对不起,我恐怕不能。 NO.2 I am really not in the mood. 我真的没有什么心情。 以没时间作为借口拒绝别人 太老套,太没诚意 说自己不在状态,没心情 听起来就客气多了 例句: A:Would you like to have dinner with me tonight? 今晚能和我共进晚餐吗? B:Sorry, I am really not in the mood. 对不起,我真的没有什么心情。 NO.3 I really want to, but I've got hundreds of things to do. 我想去,可是我有好多好多事情要做。 言外之意 我抽不开身 例句: A: How about joining us the party? 来参加我们的聚会咋样? B: I really want to, but I've got hundreds of things to do. 我真的很想去,但是我有很多事要做。 |
|