分享

big head并不是说你有个“大脑袋”!

 香光庄 2019-08-29

好巧

你也来学英语呀


 Are you ready? 

 -学院广播- 

“列车已到站,请拿好行李……”

走出车厢的那一刻

热浪扑面而来

裹着棉袄大衣,拖着大包小箱的远方来客

就像从雪地地图瞬移到了海岛地图

广播一遍遍地催促大家出站

“不要逗留!不要逗留!”

最是假期留不住

本打工狗的冬眠,正式宣告结束了

出站的时候打不到车

我的心情如下

haed home=go home

head作动词有“向……出发”的意思

在口语里面使用频率★★★★★

还有一些俚语表达特别容易会错意的

下面给大家介绍几个最常用的head~

Heads up

Heads up!Coming through!

(come through 到达,传来)

“Heads up!”,字面意思“把头抬起来!”,那肯定是小心为妙,所以在实际意思是“小心、当心”,一般是关键时刻、紧急情况下用来提醒别人,跟take care、be careful想比,heads up更显得口语化,且发音更高昂。

PS:要跟head up区别开来噢!head up是“领导,主管”的意思。

例句:

Heads up, boys! a train is coming.  

孩子们,当心点,火车开过来了。

Good head

好一颗头??

不不不……头好不好还真的很难肉眼看出来……

怎么也得照个CT,X光吧??

正解:在美国俚语里指的是“和蔼可亲的人”,等于good person吧~

例句:

My English teacher is a good head.

我的英语老师是个和蔼可亲的人。

Big head

听到别人说你是个big head,先别生气,这可不是外貌攻击,可以想想,你是不是表现得太浮夸了……

大脑袋 ×

自命不凡的人 √

(也可以联想为,脑子进水了,涨大了……)

例句:

He's just a big head who always bluffs. 

他只是个整天吹牛的自负家伙!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多