相信很多人除了“大名儿”之外,都有个“小名儿”吧~
小名是父母对孩子亲昵的称呼,一般注重好听顺口,听起来可可爱爱。
那大家知道英语中的“大名儿”、“小名儿”该怎么说吗?
“大名”不是 big name,“小名”也不是 small name 哦~
一般说“大名儿”,就是指全名,像是身份证上的名字。
英文里可以说 full name 或者 whole name.
You must leave your full name and contact details when you phone.
The full name of Xinjiang is Xinjiang Uygur Autonomous region.
In comparison with male CEOs, females tend to use their whole name and they are usually longer names with two or three syllables like Sally Cynthia or Carolyn.
和男性总裁相比而言,女性总裁一般会用自己的全名,而且她们的名字通常较长,包含两到三个音节,如萨利辛西娅或卡罗琳。
It was a packed cast of big name stars.
越来越多的大牌球员和世界知名教练进入中国,中超联赛的观众人数和国际声誉都在提升。
“大腕”还可以用 big star 或者big shot 表示
So, you want to become a big shot?
在和家人、亲密朋友相处的时候,我们常常会用到“小名儿”。
“小名”不是 small name 哦,你可以说 pet name / childhood name,也就是“昵称;爱称”的意思。
他为自己儿子感到自豪真想知道那会是什么感觉…亲爱的谢利她都是这么叫他的谢利这是个昵称知道我妈给我取的什么昵称吗莱纳德我又离题了亲爱的谢利…
Red got his nickname for his red hair.
All I can hope is that the good name of the Bank will not be impugned in some way.
我所希望的,就是该银行的好名声不要在某些方面受到质疑。
He used to have a good name but it has been blown upon recently.
mud 是泥巴的意思,这个词也被引申为“没价值的东西”。
说一个人 his name is mud 可不是说他的名字叫泥巴,而是说此人失去信誉,名声扫地。
我再给了你一次机会,但是你又晚回家了。你完全没有信用,在这整整一个月里不准你再用车。