小酌千年 / 英语学习 / 'a big fish'才不是“一条大鱼的...

分享

   

'a big fish'才不是“一条大鱼的意思”!说错了被老外笑掉大牙!!!

2020-09-23  小酌千年
轻英文
让英语变得简单有趣

fish 就是鱼的意思,那 a big fish 就是一条很大的鱼咯?

No no no... 才不是!那是什么呢?

举个栗子你应该能猜到:

Jack Ma is a big fish.

提到马云你会想到什么?权力、地位、有钱...

所以 a big fish 不是说他是大鱼,而是大人物、大亨、老板的意思。和外国人交流听不懂这句话误会可就大了!

其实英语中关于'big'的俚语还有很多哦,来跟小欧一起了解一下吧!

01
big cheese

big cheese

“大芝士”???NO!

“The big cheese”也有“大人物”的意思哦,经常被用来谈论老板或经理。

例句:

She’s the big cheese of the HR department.

她是人力资源部的重要人物。

02
big time

big time

big time一般在口语里用来强调程度很高,它可以作副词,也可以作形容词用,还可以当成名词用。具体解释:

① 形容词:尤指(娱乐圈)一流水准,或者事业的顶峰。

例句:

He is a big-time movie maker. 

他是个大牌电影制作人。

② 副词,指程度深,困难大,规模大。

例句:

This time they've messed up big time. 

这次他们几乎弄得一团糟。

③ 名词:意思和形容词差不多,出名。

例句:

He hit the big time with films such as Ghost and Dirty Dancing.

他因《人鬼情未了》和《辣身舞》等影片走红。

03
big deal

big deal

可不要想当然理解为“大事、重要的事”,因为这个短语在口语中经常用作反语,意思就是:“多大点儿事”,“没啥了不起”。

例句:

So he earns more than me. Big deal!

他不就是比我多赚点儿钱吗?有什么了不起的!

04
big-head

big-head

有句俗语说'没那么大的头就别带这么大的帽子',big-head就是形容一个人自以为是、自大狂。

所以碰到有人对你说'Your head is too big',不是说你头大就是说你人品有问题。

例句:

He is such a big-head. He's always showing off how good he is

他就是一个自大狂,他总是跟别人炫耀自己有多厉害。


怎么样,这几个关于'big'的小知识,大家都学会了吗?学会了记得给小欧点个在看哦!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。如发现有害或侵权内容,请点击这里 或 拨打24小时举报电话:4000070609 与我们联系。

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多
    喜欢该文的人也喜欢 更多

    ×
    ×

    ¥.00

    微信或支付宝扫码支付:

    开通即同意《个图VIP服务协议》

    全部>>