奶茶好喝,你知道奶茶的英文表达怎么说吗?“milk tea”?那样的表达就真的太TM“中式英语”了。老外,可不一定听懂你说的是个啥! 1.在美国,同样是奶茶,东部地区和西部地区,关于奶茶的叫法竟然还不一样! 西部地区都管它叫"boba tea",音译就是“波霸奶茶”。美国东部的年轻人管奶茶叫"bubble tea",“bubble”是气泡的意思,指的就是奶茶悬在顶部的的“奶茶泡泡”,也指奶茶。 如果你是一个“奶茶控”,你可以用“milk tea buff”称呼自己。“buff”就是“增益、增加”的意思,在英雄联盟里的“蓝爸爸”,其实就是“blue buff”。 例子: I'm a milk tea buff. I know that drinking too much bubble tea is bad for my health, I can't control myself. 我是一个奶茶控,尽管知道喝太多奶茶对我身体不好,但是我控制不住我自己啊! 2.点完奶茶,几个人凑在一起刚开始喝,朋友问你:“what’s the tea?。 你一脸懵逼,问我喝什么茶?什么意思,难道还要点? 事实上,才不是你想的那样呢! 这里的“what’s the tea”等同于“What is the new drama today”,意思是“今天有什么劲爆八卦吗?”和我们说的“吃瓜群众”有的一拼。 “tea”怎么就有了“八卦”意思呢? 这其实和欧美文化相关,外国人喝下午茶放松,贵妇名媛凑在一起,聊一聊明星的各种“八卦绯闻”,很正常。与其说是喝茶,不如说是“聊八卦”放松,渐渐“tea”,就衍生了“八卦”的意思。 咳咳,看来八卦这件事,老外和咱中国人,都不能避免啊!八卦是妥妥的刚需啊。 3.奶茶固然好喝,但是容易发胖啊,反式脂肪酸那么高,根本健康!而不加糖的奶茶,喝起来,总是差了许多味道! 其实,除了奶茶、咖啡,我们中国也有很多好喝的茶!鼎鼎大名的“中华十大名茶”,就连外国人都很追捧! 在古代,只有“凯撒大帝”那样的罗马贵族,才配享用来自东方的神秘礼物。每克茶叶直接和“黄金”等价。 那么你知道“十大名茶”是哪些,用英文怎么说吗? 告诉你吧,他们分别是: 洞庭碧螺春 Biluochun 西湖龙井 Longjing 安溪铁观音 Iron Guanyin 黄山毛峰 Maofeng 武夷大红袍 Big Hongpao 君山银针 Silver Needle 冻顶乌龙 Wulong 六安瓜片 Guapian 云南普洱茶 Puer Tea 祁门红茶 Black Tea |
|