分享

老外说我是 '' the third wheel (轮子)'' ,是在骂我“备胎”吗?

 hercules028 2020-01-01
你是让我去当电灯泡啊!

昨晚的跨年夜,同事两口子(说的就是你!花花!💣)去跨年,竟然还无耻的拉上了我这个单身狗,理由是:反正你回家也没事做,过来给我们拍照吧……

其他同事都嘲笑我说,今晚最亮的不只有月亮,还有我这个电灯泡💡

昨晚和我一样去凑热闹的单身狗们🐶,请注意!咱们这种人形电灯泡,可不是叫 'bulb' ,我们一起来学一下:


So you're asking me to be the third wheel! 
你是让我去当电灯泡啊!

The third wheel 是一个美国俚语,直译是第三个轮子。

你想啊,自行车🚲只有两个轮子,加上第三个轮子,就多余碍事了。所以 'the third wheel' 可以形容那些不受欢迎、多余的人,也就是我们通常所说的“电灯泡”。


👩‍🏫交作业啦!

1.翻译题
Just go ahead with your boyfriend. I don't wanna be the third wheel.

10点左右公布正确答案

2.跟读今天的句子

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多