分享

除夕| 你会用英语介绍除夕吗?

 金马多多 2020-01-25

辞旧迎新 过新年


爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。

千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。

团圆除夕夜,健康喜乐年

HAPPY CHINESE NEW YEAR!

除夕,又称大年夜、大年三十、岁除,是农历年的最后一个晚上,是中华民族最为重要的传统佳节之一。你知道除夕相关英语怎么说吗?

今天,Mr. Star给大家送来一份专“鼠”红色套餐~ 小朋友一定要学会哦,以后可以轻轻松松向外国友人介绍我们的“除夕”。

Chinese New Year's Eve

除 夕

Chinese New Year's Eve, or the last night of the year in Chinese lunar calendar, is called Chuxi. 

中国农历每年最后一天、也就是新年前夜被称为“除夕”。

It is an extraordinary day in China because the old year and new year meet during this night. Since Chuxi in Chinese means removing the old, most of the activities during New Year's Eve centers on removing the old and evil and pray for the best.

“除夕”在中国是特别的一天,因为旧年与新年在这天夜里交替。因为除夕在中文里的意思是除旧,所以大部分除夕夜里的习俗也是和除去旧恶、祈求幸福相关。

'New Year's Eve' is the day for people to eat, drink, play, and enjoy. The northern people make dumplings, and the southerners make the rice cakes. Boiled dumplings, rice cake like 'silver piece' sound like 'high', is the auspicious omen.

'除夕'是人们吃、喝、玩、乐的日子。北方人包饺子,南方人做年糕。水饺形似'元宝',年糕音似'年高',都是吉祥如意的好兆头。

New Year's eve customs

除夕习俗

There are many customs on New Year's eve.

除夕有很多习俗。

Paste window paper

贴窗纸


People in North China are used to posting paper-cut on their windows. 

在中国北方,人们习惯于在窗户上贴剪纸。

When sticking the window decoration paper-cuts, people paste on the door large red Chinese character “fu”. 

人们既在窗户上贴剪纸,又在大门上贴上大大的红色汉字“福”字。

A red 'fu' means good luck and fortune, so it is customary to post 'fu'  on doors or walls on auspicious occasions such as wedding and festivals.

一个红色“福”字意味着好运和财富,因此习惯上在婚礼,节日之类的吉祥场合中,人们都会在门或墙上贴“福”字。 

Post Couplets

贴春联


During the Spring Festival,every family pastes the Spring Festival couplets on their doors to express sincere blessings and good wishes.

春节期间,每家每户都在门口张贴春联以表达真诚美好的祝愿。

Lucky Money

压岁钱


“Lucky Money' is the money given to kids from their parents and grandparents as New Year gift. 

压岁钱是孩子们的父母和祖父母给他们作为春节礼物的钱。

Parents and grandparents put money in small, especially-made red envelopes beforehand, and give the red envelopes to their kids after the New Year`s Feast or when children come to pay New Year calls. 

父母和祖父母先把钱放入特制的小红包里,年夜饭后或当孩子们来拜年时,将红包发给他们。

It is custom and polite for children to wish elders a happy new year and a year of happiness, health and good fortune before accepting the red envelope.

孩子们在收红包之前祝福长辈新年快乐,在新的一年幸福、健康、好运是一种习俗和礼貌。

Annual Reunion Dinner

年夜饭

New Year’s Eve is an occasion for Chinese families to gather for annual reunion dinner.

每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。

After annual reunion dinner, we watch the Spring Festival gala together.

吃完年夜饭,我们会一起看春节联欢晚会。

Spring Festival Gala

CCTV New Year's Gala

春节联欢晚会/春晚

CCTV New Year's Gala is broadcast annually on the Eve of Chinese New Year on its flagship CCTV 1 and internationally through the China global television network.

央视的春晚每年会在CCTV1播放,并且通过中国全球电视网络播放。




小朋友都学会了吗?

你们家还有哪些习俗呢?

不妨来评论区聊一聊~

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多