看过《跑男》的拌粉一定对超哥那句: “we are 伐木累”印象深刻 但很多人都理解错了 不是说“我们是一家人”! We're family是什么意思? “we are family”的言外之意:不是一家人,胜似一家人 闺蜜、死党、哥们之间就可以大胆用,表示你们关系铁~ 例: Don't hesitate to let me know if there is anything I can do for you. Because we're family! 需要帮助的时候别犹豫,尽管找我,因为我们就跟一家人一样。 那么如果我们真是有血缘关系的一家人,又该怎么表达呢? 一定要加上a:We are a family. 例: We are a big family. There are four generations under one roof. 我们是一个大家庭,四世同堂。 Because we are a family, we should solve the problem together. 因为我们是一家人, 我们应该一起解决这个问题。 “顾家好男人”英文怎么说? a family man ↓ “恋家的男人,顾家的男人” 例: Charles Bronson's a firm family man. 查尔斯·布朗森扮演一个顾家好男人。 He's become a family man. 他变得很恋家。 另外,a family man还表示“有家室的男人,有妻子儿女的人” 例: You're family men. 你们都是有家室的男人。 I'm in the family way. 不是“在回家路上” 在英文里,这句话的意思是'怀孕了'。 ”在路上“介词应该用on,on the way才对,并且on the way除了表示在路上,口语里”to have one on the way“也有怀孕、新生儿即将出生的意思。 例: Did you hear the good news? Anna is in the family way! 你知道那个好消息了吗,Anna怀孕啦! 之前我们还学过一个类似的表达:start a family start a family是什么意思? start a family也是一个容易引起误解的表达。 由于中西方文化差异,我们中国人认为结婚就是“成家”,开始有自己新的家庭,但老外说start a family的含义是:准备生小孩。 例: They're getting married, and will start a family straight away. 他们要结婚了,马上准备要孩子。 最后说一句!拌粉们,We are family~~~ |
|