其实,一般情况下,汉语和英语里面的颜色表达,并不是一一对应的,有时候甚至大相径庭! 今天就和大白一起来看看一些我们容易误解的颜色吧~ ● ● ● brown sugar 例句: Most green tea drinkers do not add milk or brown sugar, but you can if you like. 大部分喝绿茶的人不往茶里面加牛奶,也不加红糖,但是如果喜欢,你也可以加。 ● ● ● green—eyed ● ● ● green hand 例句: Green power is too important for him. 金钱的力量对于他实在是太重要了。 He is a green hand in business management. 在业务管理方面,他是个新手。 Green meat, rice and vegetables are essential for our daily life. 新鲜的肉类、米饭、蔬菜是我们日常生活的必需品。 ● ● ● grey hair grey 英 [ɡreɪ] 美 [ɡreɪ] adj. 灰色的; 烟灰色的; 灰白色的; n. 灰色; v. 变灰白; 变花白 ● ● ● black tea black 英 [blæk] 美 [blæk] adj. 黑的; 黑色的; 黑暗的 n. 黑色; 黑色人种的人; 黑人 v. 抵制; 拒绝处理(货物); 使变黑; 染黑 例句: I used to drink black tea, but now I drink green tea. 我过去喝红茶,但现在我喝绿茶。 |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》