在外面消费,AA“Go dutch”这个说法几乎全球通用,Dutch是指“荷兰”,那为什么Go dutch去荷兰,是表示“AA制”?这就要从发明它的英国人说起了... 看完今天的知识点,你会发现Dutch 在英语里根本就是个贬义词啊! 比如开头咱们提到的 Go Dutch,你可能从来只是知其一不知其二... 荷兰和英国这俩国家结怨于 17 世纪,当时英国人和荷兰人都在大举扩张企图统治世界,都说一山不容二虎,哪能有两个野心勃勃的民族,还挨着那么近就隔了条海峡呢。 于是各种相互看对方不顺眼。 当时意大利人和荷兰人之间的贸易往来和交流都本着“各自付账”的原则,长期下来,荷兰人民被英国人扣上了“爱算计,太精明,没风度”的帽子,便以“go Dutch”来暗讽荷兰。 除了“Go Dutch”之外,AA买单还可以说“Dutch treat”,即“各付各的账”。反正“AA'是绕不开荷兰了。 荷兰人:???我招你惹你了??? 不过玩笑归玩笑,如果有机会和荷兰人吃饭,结账的时候aa还是别用上面Go Dutch 和 Dutch treat。 (毕竟有点歧视意味,谁喜欢被这样调侃对吧) 那“咱aa吧”,用英语还能怎么说? well,欢迎大家来留言区提问nikiki~ 今天我们来列举下英语里含有“ Dutch ”的短语,来感受一下英国人那森森的恶意 … … 01 Dutch Uncle Dutch uncle 指“动则训斥你的人”, 现实中这种人大家都避而远之。 如果说有人像 Dutch uncle 一样跟你说话 , 那么意思是说这个人通常爱训斥你或者诫勉你。 例: You needn't lesson me like Dutch uncle on this business. 这件事轮不到你来批评我。 看到这里,你们是不是想起了身边的谁? 02 Dutch courage 众所周知,荷兰人爱喝酒,喝完酒后之后“勇气”也就上来了~ Dutch courage 一般指大量饮用酒精后才展现出的勇气,也就是说:蛮干、虚勇。 例: He has sort of Dutch courage and that will egg him on in doing anything. 他在酒后逞能,什么事情都会做出来的。 03 Dutch roll Dutch roll 一语指的是“不稳定的飞行状态”(飞行术语)。 由于像滑冰中的一种动作,而滑冰又是荷兰协的强项,所以被称为” Dutch roll ' (荷兰滚)。 虽然承认荷兰人滑泳好这点似乎是褒奖,但你想,飞机像滑冰一样拐来拐去地飞行,那真的是在夸奖对方 ?你细品。 04 Dutch leave 既然被称为 Dutch leave 就不可能是正常的离开。 Dutch Ieave 意思是“叛逃”,说到这里你可能还想起了另一个词组 French leave (不告而别),也是偷摸着逃跑的意思。 看来傲娇的英国人也不怎么待见法国人。不过这也不奇怪,全世界有几个国家的人待见法国人呢? 05 Dutch agreement Dutch agreement (荷兰的协议),指的是双方都喝醉了的情况下立下的协议,旦是酒醒之后.两人都不记得了。 以上,你学会了吗? -End- |
|