分享

Bonbon时事悦读|巴黎圣日耳曼足球队败北后,香榭丽舍街区的暴力事件令人震惊

 法语悦读Bonbon 2020-08-25

Le quartier des Champs-Élysées sidéré par les violences après la défaite du PSG

巴黎圣日耳曼足球队败北后,香榭丽舍街区的暴力事件令人震惊

(建议阅读时间:5 分钟)

Lundi matin rue de Bassano, une artère perpendiculaire aux Champs-Élysées, une odeur de brûlé flottait toujours. Au moins trois voitures ont été incendiées au cours de la nuit qui a suivi la défaite du Paris SG en finale de la Ligue des champions. Plusieurs vitrines de magasins ont également été brisées.

Après le match, des tensions ont été constatées et des heurts ont eu lieu dans ce secteur pourtant interdit et quadrillé par les forces de l'ordre.

«La sirène d'alarme a retenti vers 2h, nous sommes intervenus immédiatement mais la vitrine était déjà comme ça, par terre. Je pense que le patron n'est même pas au courant», nous raconte un agent de sécurité devant une boutique de design. «C'est une honte, 45 minutes que l'on attend les pompiers, il y a 50 enfants dans l'immeuble. Y'en a marre de ce pays qui brûle!», s'est insurgé au cours de la nuit à l'AFP un habitant de la rue dans laquelle une voiture a été incendiée.

Un peu plus loin, rue de Chaillot, Isabelle et Richard Jegado ont passé la nuit devant leur ancienne boucherie reconvertie en restaurant-traiteur. «On devait rouvrir ce matin, on a pris qu'une semaine de vacances, ils ont essayé de forcer la vitrine. À l’intérieur, il n'y a pas rien à part des pommes et des fraises. Ils ont cassé pour casser», nous raconte la propriétaire installée là depuis 1995.

Au coin de la rue de Chaillot et de l'avenue Marceau, la brasserie et la pizza ont vu leurs vitrines voler en éclats. «C'est incompréhensible», dit une employée d'un hôtel. «Si on gagne, on casse, si on perd, on casse», ajoute-t-elle.

Dans le quartier, peu avant une heure du matin, des groupes de jeunes continuaient à affronter la police à coups de jets de bouteilles en verre et de tirs de mortiers d'artifice. Les forces de l'ordre ont utilisé gaz lacrymogènes et lanceurs de balle de défense (LBD) pour disperser les foules.

Le ministre de l'Intérieur Gérald Darmanin a estimé dès les premiers heurts qu'il s'agissait de «débordements inadmissibles». Les forces de l'ordre ont interpellé dans la nuit des dizaines de personnes «notamment pour dégradations, violences ou jets de projectiles». Et 151 - dont 49 mineurs - étaient toujours placées en garde à vue lundi matin.

«Les gens, ils en ont marre. De plus en plus, ils veulent quitter le quartier, car après les gilets jaunes et le Covid, ça fait beaucoup», nous a affirmé une commerçante dont les vitrines ont été brisées.

读完文章以后,有没有积累一些比较好用的表达呢?

一起来做个小练习吧!

请将下方中文和法语表达一一对应起来吧~

(Ps: 下方的法语表达在文中皆已用绿色标出)

1.  治安人员

2. 受够了

3. 催泪瓦斯

4. 警报器

5. 垂直的动脉干线

 A. artère perpendiculaire

 B.  forces de l'ordre

C. sirène d'alarme

 D. Y'en a marre

E. gaz lacrymogènes

练习答案:

1-b, 2-d, 3-e, 4-c, 5-a

Source:

https://amp./actualite-france/le-quartier-des-champs-elysees-sidere-par-les-violences-apres-la-defaite-du-psg-20200824#click=https:///DFPzr5DSGs

法语悦读工作组:Olivia
图片来源:网络
审阅:XYD

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约