分享

【每日一练】My treat还是Let’s split the bill?

 YOU英语 2021-04-29

朋友们聚会用餐,自然是件高兴的事。到了结束的时候,就存在一个问题:

Who pays?

谁付钱?

中国人对待朋友一向大方,所以常常抢着付钱,这时,豪爽地说出以下这句话:

My treat.

我请客。

It’s my treat today.

今天我请客。

还可以说:

It’s on me.

我买单。

Dinner’s on me.

晚餐我买单。

或者说:

Let me pay it.

我来付钱吧。

如果聚餐人多,常常就会AA制,即“各付各的钱”,这时对应的英文可不能用AA,最常用的说法是:

Let’s split the bill.

我们分开付账吧。

split是分摊,split the bill直译为“分摊帐单”,也就是分摊费用之意了。

中国人一起吃饭往往是点一堆菜,然后大家一起吃,所以split the bill指的是“均摊费用”。外国人呢,他们去的一般是西餐馆子,点餐时各点各的,split the bill指的就是“各付各的”。这时也可以说:

We are paying separately.

我们分开付钱。

下回如果跟外国朋友下馆子,你打算说哪一句呢?

Have fun learning English! Now it's your time to open your mouth and practice! 张开嘴巴练起来!


    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多