题文诗: 将为圃畦,凿隧入井,抱甕出灌,搰搰然而, 用力甚多,而见功寡.子贡谓曰:有械于此, 日浸百畦,力寡功多,子不欲乎?为圃者卬, 视曰奈何?子贡答曰:凿木为机,后重前轻, 挈水若抽.数如泆汤,其名为槔.忿然作色, 丈人笑曰:吾闻吾师,有机械者,必有机事, 有机事者,必有机心.机心存胸,纯白不备; 纯白不备,神生不定;神生不定,道所不载. 吾非不知,羞而不为.子贡瞒然,惭俯不对. 俄而有閒,为圃者曰:子奚为者?曰丘之徒. 为圃者曰:子非夫以,博学拟圣,唹吁盖众, 独弦哀歌,卖名声于,天下者乎?倘汝方将, 忘汝神气,堕汝形骸,而庶几乎.身不能治, 而何有暇,治天下乎?子请往矣,无乏吾事. 【原文】 子贡到南边的楚国游历,返回晋国,经过汉水的南沿,见一老丈正在菜园里整地开畦,打了一条地道直通到井边,抱着水瓮浇水灌地,吃力地来来往往用力甚多而功效甚少。子贡见了说:“如今有一种机械,每天可以浇灌上百个菜畦,用力很少而功效颇多,老先生你不想试试吗?”种菜的老人抬起头来看着子贡说:“应该怎么做呢?”子贡说:“用木料加工成机械,后面重而前面轻,提水就像从井中抽水似的,快速犹如沸腾的水向外溢出一样,它的名字就叫做桔槔。”种菜的老人变了脸色讥笑着说:“我从我的老师那里听到这样的话,有了机械之类的东西必定会出现机巧之类的事,有了机巧之类的事必定会出现机变之类的心思。机变的心思存留在胸中,那么不曾受到世俗沾染的纯洁空明的心境就不完整齐备;纯洁空明的心境不完备,那么精神就不会专一安定;精神不能专一安定的人,大道也就不会充实他的心田。我不是不知道你所说的办法,只不过感到羞辱而不愿那样做呀。”子贡满面羞愧,低下头去不能作答。 隔了一会儿,种菜的老人说:“你是干什么的呀?”子贡说:“我是孔丘的学生。”种菜的老人说:“你不就是那具有广博学识并处处仿效圣人,夸诞矜持盖过众人,自唱自和哀叹世事之歌以周游天下卖弄名声的人吗?你要抛弃你的精神和志气,废置你的身形体骸,恐怕就可以逐步接近于道了吧!你自身都不善于修养和调理,哪里还有闲暇去治理天下呢!你走吧,不要在这里耽误我的事情!” 【注释】 ①汉阴:汉水的南沿。山南水北叫阳,山北水南叫阴。 |
|