惟净是北宋译经大师,俗姓李,南唐后主李煜的侄子。他卓有才华,七岁就能诵法华经,十五岁就出家,通达瑜伽秘密教、五竺国梵语、真言秘印,深究维摩、般若心经......等等。这个人很有南唐李煜一家子的聪慧天性,确实才华超绝,不然朝廷也不会请他译经。 他任鸿胪寺少卿时,朝廷即将精减朝廷各机构的开支。他想,到时候大臣们一定会建议把译经给停下来,朝议时绝对逃不过,不如我事先向皇帝奏闻。 于是他就上朝向皇帝请求:“我们现在译经已经够多了,而且国家还扩建了那么大的译园,每到节日西域各国都要向我们进贡佛经,现在翻译的新旧佛经典籍已经有一万多卷了,堆满了好多房子,佛经已经够多了。何况鸿胪寺的设立只是浪费朝廷钱粮俸禄,养一伙不事生产的人而已。所以请求把译经工作作废算了!” 宋仁宗不知是计,开口就说道:“对佛的崇奉如此重要,怎能废止这个事?远方送来的财宝典籍都有异域文字和文化,你可不能图轻松想推脱这项工作,要给我继续做下去!” 没多久,果然中丞孔道辅要求废止译经,宋仁宗就取出惟净大师的奏表给他看,说人家自己主动要求撤除译经了,我没允许,这事儿你也别说了。于是译经事业得以延续。 景灵宫有工人锯木料,锯开后,里面有虫蛀形成的“文字”,老长的一排,看上去很像梵文。大家都觉得这可能是天降祥瑞,预兆吾皇和朝廷形势不是小好,而是一片大好。官员们赶紧拿给仁宗皇帝看,仁宗看了个不明所以,就说拿给惟净翻译,他最懂梵语。 如是都知罗崇勋、译经润文使夏英公拿着皇帝圣旨到了译经院,特意下诏开堂导译,就是译一段佛经。惟净大师点燃天香,也就是非常芬芳的香柱主持翻译,思考了十来分钟,他才说:“这个不是五竺文字,不能翻译。”言下之意这是虫子乱咬一气的东西,哪是什么祥瑞文字? 听了这话,旁边的宦官恼羞成怒地说:“你可要深刻领悟领导意图,如果翻译成为吉祥的文字,会给你们好多好处!”夏英公也在旁边劝说,你就装模作样译出来吧,到时候人人有好处,岂不美哉? 惟净一点也不鸟他们,说:“我幸好还认得几个梵文,如果这一行东西真是梵文勉强可以译出来,倒也是我佛门的荣耀。可这虫子咬的纹路硬说成是祥瑞之文,恐怕以后真相暴露, 我们这些造假的人只有死路一条。” 两人和宦官没办法,只好回到皇宫向仁宗汇报,说那玩意啥也不是!
|
|
来自: 新用户3536Meiv > 《文件夹1》